网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 养生主(节选)
释义

养生主(节选)


吾生也有涯,而知也无涯〔2〕;以有涯随无涯,殆已〔3〕。已而为知者〔4〕,殆而已矣! 为善无近名〔5〕,为恶无近刑,缘督以为经〔6〕,可以保身,可以全生〔7〕,可以养亲,可以尽年〔8〕
庖丁为文惠君解牛〔9〕。手之所触,肩之所倚,足之所履〔10〕,膝之所踦〔11〕,砉然响然〔12〕,奏刀騞然〔13〕,莫不中音〔14〕,合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会〔15〕。文惠君曰:“嘻〔16〕,善哉!技盖至此乎〔17〕!”庖丁释刀对曰〔18〕:“臣之所好者,道也〔19〕,进乎技矣〔20〕。始臣之解牛之时,所见无非全牛者〔21〕。三年之后,未尝见全牛也。方今之时〔22〕,臣以神遇〔23〕,而不以目视,官知止而神欲行〔24〕。依乎天理〔25〕,批大郤、导大窾〔26〕,因其固然〔27〕,技经肯綮之未尝〔28〕,而况大軱乎〔29〕! 良庖岁更刀,割也;族庖月更刀〔30〕,折也〔31〕。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎〔32〕。彼节者有间〔33〕,而刀刃者无厚〔34〕,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有馀地矣〔35〕。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族〔36〕,吾见其难为,怵然为戒〔37〕。视为止〔38〕,行为迟〔39〕,动刀甚微,謋然已解〔40〕,如土委地〔41〕。提刀而立,为之四顾〔42〕,为之踌躇满志〔43〕,善刀而藏之〔44〕。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉〔45〕。”

〔1〕本篇节选自《庄子》内篇《养生主》,主旨在说养生之主是养精神,养神的方法莫过于顺任自然。
〔2〕知:同“智”,知识。
〔3〕殆:危险。
〔4〕已而:那末,既然这样。为知:求取知识。为:求。
〔5〕近名:指得到名誉。近:接近。
〔6〕“缘督”句:意思是遵循自然之中道以为常则。督:中,指处于中间的虚空之道。经:常,指不变的准则。
〔7〕全生:保全生命。一说,“生”同“性”,指本性,天性。
〔8〕尽年:尽其天年。
〔9〕庖丁:名叫丁的厨工。一说掌厨的丁役。文惠君:即魏惠王。解:宰割,肢解。
〔10〕履:踩,踏。
〔11〕踦(yi):用力抵住。
〔12〕砉(huo)然:解牛时皮骨分离的声音。
〔13〕奏刀:进刀。騞(huo)然:形容比砉然更大的解牛之声。
〔14〕中(zhong)音:指解牛之声合于乐音。
〔15〕“合于”两句:意思是符合《桑林》之舞和《经首》之乐的节奏。《桑林》:传说商汤时乐舞名。《经首》:传说是尧时《咸池》乐中的一章。会:节奏、韵律。
〔16〕嘻:赞叹声。
〔17〕盖:通“盍”,何、竟然。
〔18〕释刀:放下刀。
〔19〕道:指事物的自然规律。
〔20〕进乎技:超过了解牛的技术。技:技能。
〔21〕全牛:整个一头牛,指看不出牛体各部分的结构和下刀的空隙。“全”字原缺,据赵谏议本今人陈鼓应本补。
〔22〕方今:当今,现在。
〔23〕以神遇:用精神去感知。
〔24〕“官知”句:意思是,感官的作用停止了,而精神的运动仍在进行。指解牛时会心应手的熟练状态。
〔25〕依:依照。天理:自然纹理,指牛体的自然构造。
〔26〕批:击,指刺入。郤(xi):通“隙”,指筋骨的间隙。导:顺着。窾(kuan):空穴,指骨节间的空隙。
〔27〕因:依照。固然:本来的样子,指牛体的本来结构。
〔28〕技:据俞樾说当作“枝”,指支脉。经:经脉。肯:着骨肉,指骨肉相连处。綮(qing):筋肉聚结处。这些地方都是阻碍用刀之处。尝:试,指接触。
〔29〕軱(gu):盘结骨。
〔30〕族庖:一般的庖工。
〔31〕折:指用刀砍断骨头。
〔32〕新发于硎(xing):刚用磨刀石磨过的。硎:磨刀石。
〔33〕节:骨节。间(jian):空隙,间隙。
〔34〕无厚:没有厚度,指薄而锋利。
〔35〕恢恢乎:宽绰的样子。游刃:游动的刀刃,指解牛时刀的活动。
〔36〕族:筋骨纠结交错之处。
〔37〕怵(chu)然:惊惧的样子,此指小心谨慎。戒:警戒。
〔38〕视为止:目光为之集中。止:停止,指凝视。
〔39〕行为迟:动作为之缓慢。
〔40〕謋(huo)然:分解快速的样子。解:剖分。
〔41〕委:弃,散落。
〔42〕四顾:四面看望,形容惬意之态。
〔43〕踌躇满志:志得意满的样子。
〔44〕善:拭。藏:收藏,指收刀入鞘。
〔45〕得养生:得养生之理。
《养生主》主要阐明了庄子养生的所谓要诀是在于顺任自然之理(“因其固然”)。本文在论述中,通过几个寓言故事,从正反两方面加以比喻说明,生动形象。尤其本文节选的“庖丁解牛”的故事,更是其中的精彩段落。它不仅把细致的刻画和合理的夸张结合起来,把庖丁解牛时的动作、心态、情状绘声绘色地刻画出来,而且说明了必须尊重事物内在规律的道理,给人以有益的启示。
随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/10 7:26:10