诗文 | 二十二、君子阳阳 |
释义 | 二十二、君子阳阳君子陶陶,左执,右招我由敖(骜)。 其乐只且! “阳阳”,“陶陶”:和乐貌,“陶”可读作“摇”。《尚书·皋陶诰》:“陶”读为“摇”。“阳”、“摇”双声。又,“阳”也可读为“堂”。如是,又和“陶”(非“摇”)叠韵。 诗之所以分章,是由于寤歌(对唱)而来的。一来一往,故往往是一大半用原来的字和声音,而且在押韵上只改一个字,或变其韵,或变其声。虽变换,而意义不换。 “簧”:假借字,应为“皇”(《说文》作䍿)。“皇(䍿)”与“”一样从羽,乃是古人舞蹈时手中执鸟羽(或盖头,或指挥用),称䍿(皇),又称(音桃)。〔《风诗类钞》先生笺释中称:皇,一名,舞师拿着的一把五彩羽毛,跳舞时盖在头上,借以装扮鸟形。〕 “房”:音乐(舞曲)名,又名“房中乐”。 “敖”:亦音乐(舞曲)名,亦称骜夏。“敖”即“骜”字的假借。 “由”:逸诗有《由庚》、《由仪》。“由”,通过也,又作“行”解。 “只且”:即“也哉!” |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。