诗文 | 为政要使百姓大家相安,其大利害当兴革者不过什一,外此只宜行所无事,不可有意立名建功以求烜赫之誉。故君子之建白,以无智名勇功为第一。至于雷厉风行,未尝不用,譬之天道,然以冲和镇静为常,疾风迅雷间用之而已。 |
释义 | 为政要使百姓大家相安,其大利害当兴革者不过什一,外此只宜行所无事,不可有意立名建功以求烜赫之誉。故君子之建白,以无智名勇功为第一。至于雷厉风行,未尝不用,譬之天道,然以冲和镇静为常,疾风迅雷间用之而已。【名句】为政要使百姓大家相安,其大利害当兴革者不过什一,外此只宜行所无事,不可有意立名建功以求烜赫之誉①。故君子之建白,以无智名勇功为第一。至于雷厉风行,未尝不用,譬之天道,然以冲和镇静为常,疾风迅雷间用之而已。 【译文】处理政事要做到使百姓都相安无事,对百姓有大利而应当兴办的事、对百姓有大害而应当革除的事,只不过十分之一,除此以外,只适宜按照常规执行,不可有意识地建功立名来博取显赫的荣誉。因此君子在有所建树的时候,以不显露自己的智慧名声,不显示自己的勇敢功劳为第一。至于雷厉风行的办法,也不是不用,只是像天道那样,以冲和镇静为常,至于疾风迅雷,只是有时使用而已。 注释 【注释】①烜赫:声威盛大。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。