诗文 | 与孟达书 |
释义 | 与孟达书往年南征,岁末乃还,适与李鸿会于汉阳,承知消息,慨然永叹,以存足下平素之志,岂徒空托名荣,贵为乖离乎![2]呜呼孟子,斯实刘封侵陵足下,以伤先主待士之义。[3]又鸿道王冲造作虚语,云足下量度吾心,不受冲说。[4]寻表明之言,追平生之好,依依东望,故遣有书。[5] 校注 [1]孟达:字子度,原为刘备部下,叛蜀归魏。在接到诸葛亮这封信之后,几次与诸葛亮书信交往,表明自己叛魏之心。魏国派司马懿征讨孟达,最终杀了孟达。本文作于建兴三年(225)。 [2]适:正;恰好。《汉书·东方朔传》:“此适足在明其不知权变而终或于大道也。”李鸿:未详。汉阳:古县名。西汉置,以在汉水(今贵州三岔河)之北得名。治今贵州威宁、水城一带。西汉为犍为郡都尉治。消息:音信。蔡琰《悲愤诗》:“迎问其消息,辄复非乡里。”乖离:背离,抵触。《荀子·天论》:“上下乖离,寇难并至。”《汉书·五行志》:“终于君臣乖离,上下交怨。”岁末乃还,《汉魏六朝百三名家集》、《诸葛孔明全集》作“岁未及还”。以存足下平素之志,《诸葛孔明全集》作“以存足下平素之心”。贵为乖离乎,《诸葛孔明全集》作“贵为华离乎”。 [3]刘封:本姓寇,刘备收为养子。攻克益州之后,任命刘封为副军中郎将,后迁为副军将军。关羽围攻樊城、襄阳之时,刘封、孟达见死不救,关羽遇难后,刘备十分憎恨刘封、孟达二人。孟达降魏后招降刘封,刘封不从。后刘封回到成都,刘备责备他逼迫孟达,且对关羽坐视不救,加之诸葛亮认为刘封性格刚烈凶猛,恐日后难以驾驭,劝刘备借此机会除掉他。于是刘封被赐死,责令其自裁。侵陵:侵逼欺陵。《礼记·聘义》:“故诸侯相接以敬让,则不相侵陵。” [4]王冲:未详。造作虚语:制造虚假的传言。 量度:审察,测定。《墨子·天志》:“将以量度天下之王公大人卿大夫之仁与不仁。”又鸿道王冲造作虚语,云足下量度吾心,《诸葛孔明全集》作“又鸿道王冲造作虚语云,足下量度吾心”。 [5]寻:找寻,探求。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。