诗文 | 【法】 拉·封丹 磨工卖驴 |
释义 | 【法】 拉·封丹 磨工卖驴拉·封丹(1621—1695),法国著名寓言诗人,一生共创作了12卷寓言诗。他的寓言诗大多取材于古代流传下来或民间流行的一些寓言故事,但经过再创造,融进了新的时代气息和作者自己炽烈的思想情感,人物形象比原来更丰满,故事情节也比原来更曲折、更生动了。他的寓言诗流传很广,在法国至今还被中、小学课本大量选用,世界各国都有译本。 《磨工卖驴》是拉·封丹寓言诗中的名篇。作品通过磨工在卖驴途中的一系列可笑行为,对没有自己主见、老是跟在别人屁股后面被人牵着鼻子走的蠢人进行了辛辣的讽刺,指出一个人做任何事都应独立思考,按自己认为正确的想法去做,才能把事情办妥贴。作品情节生动有趣,人物形象栩栩如生。磨工与他的儿子在去卖驴的路上先是抬着驴子走,接着让儿子骑着驴子走,再接着自己骑着驴子走,随后又两人一同骑着驴子走。他们这样变来变去,是因为自己没有主见,老是听过路人的指指点点造成的。通过上述一系列滑稽可笑的喜剧性情节,把磨工这一蠢人形象漫画式地勾勒了出来,既使人发笑,又发人深省,作品的寓意,也从而得到升华,能深深地烙入读者的心中。 ·楼飞甫· 磨工卖驴 我曾经读到一个故事, 讲一个磨工和他儿子; 父亲已经年老, 儿子并不很小; 要是我记得还对, 儿子该有十五岁。 就在赶集的日子, 爷儿俩去卖驴子; 为了牲口显得肥壮, 为了容易出售; 他们缚住它的脚, 抬着在路上走。 他们抬着肥大的驴子 就像抬着一个烛台; 谁见了都觉得好笑, 谁也要骂:可怜虫!傻瓜! 粗胚! 蠢才! 第一个人就大笑说: “这搞的什么鬼把戏, 三个中最笨的笨驴, 看来不是驴子自己!” 磨工听到这种讽刺, 知道自己干了傻事; 解下驴子脚上的绳, 让它自己跨开步子。 驴子尝过抬的味道, 放下来就抱怨鸣叫。 磨工给它两鞭子, 叫儿子骑着就跑。 磨工自己跟在后面, 三位商人发表意见; 年老的向孩子大喝: “下来! 你这少年! “用不着别人多嘴, 你自己应当惭愧; 年轻人带老跟班, 让白须的人跑腿! “你自己才应该步行, 快把驴子让给老人!” 磨工立刻代为回答: “我们照办是了, 先生们!” 儿子跨下牲口, 父亲骑在上头; 三个少女经过, 见了停住不走。 一个瞪着眼睛, 十分气愤不平: “这是多么可耻, 这样虐待孩子! “老蠢才一摆一摇, 神气活像主教; 小牛般躺在驴背, 那么快乐逍遥!” 磨工连忙陪笑: “姑娘们请别生气! 不会是小牛了, 我已经这把年纪! 请继续赶路吧, 我说的都是真话!” 经过一连串进攻, 他再难容忍嘲弄; 就叫儿子也上驴子, 以为可以太平无事。 但是走不到三十步 又有人在叽咕: “这简直是发疯! 驴子已经无力走动, 在他们的身下, 这头牲口迟早送终! “怎么能受这种重压? 对老家人如此毒辣! 事情摆得十分明白, 他们只剩驴皮好卖!” 磨工叫了一声“老天!” 说“怎么做才没意见? 只有疯子能这样想, 不过我们再试试!” 爷儿俩跨下驴背, 让牲口在前面领队。 又有某君遇见他们, 发挥了另一套议论: “这是不是新的风尚, 把驴子也来个解放? 磨工自己辛苦赶路, 让那牲口自在踱步! “究竟谁该费力劳身? 是牲口还是它主人? 我劝这驴子的东翁, 把牲口送庙里供奉! “宁可磨穿自己鞋底, 不愿驴子花些力气; 两个傻瓜和那牲口, 恰是笨驴三位一体!” 磨工这才大大觉悟: “我是笨驴实在不错! 应该同意这种挖苦, 世上有谁愚蠢似我! “今后不论骂我赞我, 不管你说与不说; 我有我的主张办法, 该怎么做就怎么做!” 他就这么做了, 倒是做得很好! (倪海曙译) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。