诗文 | 【双调】楚天遥带过清江引(有意送春归) |
释义 | 【双调】楚天遥带过清江引(有意送春归)【鉴赏】此曲前四句袭用宋僧仲皎《卜算子》词,第三句原作“毕竟年年用着来”。这是由于词曲文体不同,作者为了迁就句式和平仄不得不做的变动。 首两句“有意送春归,无计留春住”,从写法上看,本来是因为没有办法把春留住,才缱绻缠绵送地送春归去。作者却故意颠倒语序,渲染出春光不再的惜春惆怅之感。虽然作者已豁达地要送春归,但是心中还是不忍,既然春天明年还要回来,还不如今年别回去。 “桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路。”在作者眼里,桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。作者赋予桃花以具体的人的特征。正因为作者“以我观物”,所以万物则着我之色彩。作者的惜春之情跃然纸上,呼之欲出。“楚天”的“楚”地,泛指长江中下游一带,这里战国时曾属楚国。楚天千里,辽远空阔,无边无际,作者如此的痴望,心情之苍凉落寞可想而知。“春若有情春更苦”套用唐代诗人李贺《金铜仙人辞汉歌》“天若有情天亦老”诗句,但以“春”易“天”,却别有情味,用意更为婉曲。 “夕阳”二句袭用宋戴复古《世事》“春水渡傍渡,夕月山外山”句。关于此联,明瞿佑《归田诗话》有这样的记载:“戴式之尝见夕照映山,峰峦重叠,得句云:‘夕阳山外山’,自以为奇,欲以‘尘世梦中梦’对之,而不惬意.后行村中,春雨方界,行潦纵横,得‘春水渡旁渡’之句以对,上下始相称。”可见这两句得之不易,作者借用此联来写自己的凝望和想象。视线的尽头是隐隐春山,所留恋的春天更远在春山之外。这两句不但写出了作者凝目远望、神驰天外的情景,而且内在地表现出了他的一往情深。他正越过山水的重重阻隔,一直伴随着渐行渐远的春天飞向天涯。如此写来,情意深长而哀婉缠绵。作者最后故意以问语相诘,更显得十分宛转,使全曲摇曳顿挫,有一唱三叹之妙,给读者以强烈的感染。 这首散曲化用前人诗词,翻新出奇而不露痕迹,可谓深得“夺胎换骨”之精髓。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。