诗文 | 《防有鹊巢》 |
释义 | 《防有鹊巢》邛有旨苕②。哪有山上长水草。 谁侜予美③,谁个欺骗我爱人, 心焉忉忉④,我的心里真苦恼。 中唐有甓⑤,哪有瓦片铺庭道, 邛有旨鹝⑥。哪有山上长水草。 谁侜予美,谁个欺骗我爱人, 心焉惕惕⑦。我的心里真烦恼。 (采用金启华译诗) [注释] ①防:堤。②邛:丘。旨:美。苕:生于下湿之地的草。③侜(zhou):侜张,诳骗。④忉(dao)忉:忧愁的样子。⑤中唐:庙中路或庭中道。甓(pi):瓦。⑥鹝(yi):小草,有杂色似绶。⑦惕惕:忧。 [赏析] 《陈风·防有鹊巢》是 一首担心第三者插足的爱情诗,诗人所苦恼的是有人挖自己的墙脚,在他和恋人之间挑拨离间,拨弄是非。全诗分二章,每章四句。 “防有鹊巢,邛有旨苕”二句,以兴作起。“防”即为防水而筑的堤坝,鹊巢本应筑在树上。如今却筑在堤上,美味的苕本应长在下湿之地,如今却长在丘陵上,这是奇怪反常的现象,令人困惑不解。其所以产生这种不应有的怪现象,是因为谗言在起作用。细玩此两句,虽为起兴,却兴中含比,它象喻着谗言能够颠倒黑白,混淆是非,并带有欺骗性。他欺骗的手段就是把根本不存在的东西说成实际存在的,正像说“防有鹊巢,邛有旨苕”一样。紧接着,诗人用“谁侜予美,心焉忉忉”两句,揭示出自己心中的疑团和苦恼,究竟是谁在欺骗自己的爱人,使我如此苦恼呢? 看来诗人还不知道第三者是谁,他既无法揭穿他,也不便消除爱人对自己的误解,这是很令人苦恼的问题。 二章写法完全同首章。“中唐有甓,邛有旨鹝”两句,不过是换一下比兴,瓦片铺庭道,山上长水草,都是不可能有的事情。此处对比兴的更换,都有加强对诳骗者揭露的作用。虽意尽首章,但二章并不是简单的重复首章。 此诗连用四种不存在的事物作为比兴,来揭露第三者的骗术,诗人似有满腔的委屈,要诉说,要为自己辩解,要揭穿第三者所传布的谣言,但都不正面辟谣,而是排比比兴,以比兴的实际内涵,说明谗言不可信,也不值一驳。委婉地向爱人说明不要听信谗言的无中生有,要互相信任,真诚相爱。四句比兴,如同连珠炮 一样,脱口而出,可见诗人对诳骗者的愤慨,以及蒙受不白之冤的痛苦,愤激之情溢于言表。全诗如一气呵成。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。