诗文 | 鸤鸠 |
释义 | 鸤鸠
【注释】①鸤鸠:布谷鸟。②淑人:善人。③仪:言行,态度。④心如结:喻用心专一。⑤带:一种服饰。丝:指素丝。⑥弁(biàn):一种帽子。骐:青黑色。⑦忒:差错。⑧正:法则,榜样。四国:四方之国。⑨榛:树名,榛树。 【鉴赏】这是赞美君子之诗。 全诗四章。诗以鸤鸠起兴。鸤鸠,又名布谷鸟。传说这种鸟哺育幼鸟,同样看待,平均如一,真可以说是鸟中的“君子”。人间的君子是个什么样呢?其品性与鸤鸠很相似。请看,淑人君子腰系白丝织成的大带,头戴青黑绸制作的帽子,仪表端庄,始终一致。“其仪一”,是说君子执义如一,公正无私,用心均平。“心如结”,是说君子坚定不移,诚正之心如物之固结而不散。“其仪不忒”,是说君子不改常态,没有二心,不出差错。只有这样的君子,才能成为各国的榜样、国人的楷模。这样的君子,怎不健康长寿。不用说,这是诗人理想中的君子形象。 《诗序》说是讽刺“在位无君子,用心之不一也。”吴闿生《诗义会通》说:“陈古以刺今。”意思是说,诗中赞美古之君子用心均一,其目的是讽刺今之在位者用心不专一。这种以美为刺的说法,似觉迂曲,恐未必如此。何楷《诗经古义》说是赞美“晋文公”,陈子展《诗经直解》说是赞美“曹君”。诗中的“君子”究竟指谁,这很难断定,可不必深究。依据诗意,颂诗说要优于刺诗说。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。