网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 静女
释义

静女

[原文]
静女其姝,(鲁齐姝作𡚾,亦
俟我于城隅。作袾。鲁于作
爱而不见,乎。)(鲁爱作𫉻,
搔首踟蹰。齐作。韩而作如。韩踟蹰作踌躇。)
(姝、隅、蹰,侯部。)
静女其娈,
贻我彤管。
彤管有炜,
说怿女美。(三家怿作释。)
(娈、管,元部。炜、美,脂部。)
自牧归荑,
洵美且异。(韩异作瘗。)
匪女之为美,
美人之贻。
(异、贻,之部。)
[译文]
文静的姑娘真漂亮,在城角等我去约会。她暗里顽皮藏起来,急得我转来转去抓耳挠腮。
年轻的姑娘真美丽,赠我一把红管草。这草儿鲜艳发亮光,我爱你就和喜欢它一样。
她从野外回来送我一束嫩草,这草真美美得出奇。不是草儿美得奇,因这是美人送给的。
[评介]
《静女》三章,章四句。《诗序》以为是“刺时”,言“卫君无道,夫人无德”,有人因此解释为“刺卫宣公纳伋妻”之事,当系附会。这是一篇爱情诗。宋朱熹《诗集传》:“此淫奔期会之诗。”虽然加了一个 “淫奔”的字眼,但总的解释符合《静女》全诗的本意。顾颉刚《古史辨》:“《静女》一诗本是情诗。”从这篇诗的内容看,是写一对情人相约在城隅相会,男子依约而至,到了会面地点,他的情人却故意躲了起来。他久等不见,急得转来转去抓耳挠腮。等到情人终于露面了,并郑重地送给他一把红嫩的草儿以此传情。姑娘所送的本是平常礼物,他却视同异珍,认为好的出奇,喜欢得不得了,因为这是美人送给的。这篇诗就这样生动地描写出青年男女恋爱生活的情趣,读之令人兴味盎然。
现代研究者有人认为诗中 “静女”属于贵族,有的认为是属普通的牧羊女。分歧关键在于对于诗中的“彤管”是何物解释不同而产生的。彤管,旧注解作红色的管笔,或红色的管乐器,故认为彤管不是劳动妇女所用的。我们从下文“自牧归荑”句看,这个女子仍是位普通劳动人民,因此推测,诗中的“彤管”,可能是与“荑”一样的小草。古代往往以白茅(荑)来象征婚媾。这位姑娘以彤管赠给男子,是一种求爱的表示。这种例子在诗经中也是常用的。如:《召南·野有死麕》:“白茅包之,有女怀春,吉士诱之。”、“白茅纯束,有女如玉。”句中的“白茅”也是男女青年用来求爱的一种表示,一种彼此相爱的象征。
这首恋歌,不仅思想内容是好的,艺术上也是相当成功的,在诗经中是不可多得的好诗。这诗捕捉人物形象的能力更加叫我们感到惊异,诗中描写一个青年男子在等候他的情人,“爱而不见,搔首踟蹰”二句,由于准确刻画了动作的特征,就十分形象地表达了情人在幽期秘约中的激动不安的神态,人物心理和形象刻画的生动传神,音容笑貌,栩栩如生。
《静女》这篇诗将对爱情的忠贞寄托在情人所赠送的物品上,借颂扬信物之美,来体现对情人的喜爱。“彤管有炜,说怿女美”、“匪女之为美,美人之贻。”他表面上赞美小草,实际在夸送给他礼物的人。这种表现手法,有力地映衬了这对青年男女真诚热烈地爱情。《诗集传》:“然非此荑之为美,特以美人之所赠,故其物亦美耳。”又孔《疏》:“美贻己之人也。”

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 5:35:37