诗文 | 陈子龙《秋日杂感》 |
释义 | 陈子龙《秋日杂感》陈子龙《秋日杂感》
【注释】 1.组诗约作于清世祖顺治三年(1646)。时作者抵抗清兵,避居于嘉兴武塘一带。这首写诗人坚决复国而力单势孤的哀愁。 2.海雾江云:陈子龙当时与福建的唐王朱聿键,浙江的鲁王朱以海均有联系,故有此语。 3.“不信”句:是说天难道昏聩如醉,让清人统治中国。春秋时,秦穆公梦朝天帝,帝醉,以鹑首之地(今湖北襄阳、安陵诸地)赐秦(参看张衡《西京赋》、《隋书地理志》)。 4.无地可埋忧:反用汉·仲长统《述志》“埋忧地下”。 5.“荒荒”句:悼念抗清死难的亡友,如沈自炳等。葵井:疑用梁·何逊《行经范仆射故宅》诗句“旅葵应蔓井”,说他们的故居已荒凉。 6.“寂寂”句:哀怜明亡后陷遁不出的明贵族,如魏国公徐宏基等。瓜田故侯:秦亡后,故东陵侯邵平种瓜为生。 7.五湖:指太湖。供饮马:为清兵所占有。 8.“沧浪”句:意思是,无地可作隐居之处。沧浪:水青色,这里如言江湖。 今译 我—— 行也悲吟,坐也长啸, 独自悲秋, 茫茫海雾,悠悠江云, 都徒然引我 暮愁。 我不相信 上天总是昏聩如醉, 天帝却一次又一次地 赐秦以鹑首; 我要像仲长统那样 “埋忧地下”, 却又无处可以埋忧。 荒凉的故国,埋葬了 我一个个死难之友, 寂寞的瓜田,可见到 不仕新主的故侯。 听说那太湖,也已被 清人占有, 何处还有清清的 沧浪之水, 可以着我渔舟? |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。