网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 陈人杰《沁园春》
释义

陈人杰《沁园春》

《沁园春》

予弱冠之年,随牒江东漕闱,尝与友人暇日命酒层楼。不帷钟阜、石城之胜,班班在目;而平淮如席,亦横陈樽俎间。既而北历淮山,自齐安溯江泛湖,薄游巴陵;又得登岳阳楼,以尽荆州之伟观,孙刘虎视遗迹依然,山川草木,差强人意。洎回京师,日诣丰乐楼以观西湖。因诵友人“东南妩媚,雌了男儿”之句,叹息者久之。酒酣,大书东壁,以写胸中之勃郁。时嘉熙庚子秋季下浣也。

记上层楼,与岳阳楼,酾酒赋诗。望长山远水,荆州形胜;夕阳枯木,六代兴衰。扶起仲谋,唤回玄德,笑杀景升豚犬儿。(11)归来也,对西湖叹息,是梦耶非?诸君傅粉涂脂,问南北战争都不知。恨孤山霜重,梅凋老叶;平堤雨急,柳泣残丝。(12)玉垒腾烟,珠淮飞浪,万里腥风吹鼓鼙。(13)原夫辈,算事今如此,安用毛锥?(14)

【注释】 ①弱冠:语本《礼记·曲礼上》:“二十曰弱,冠。”古代男子二十岁要行冠礼,以示成人。因此时身体还未壮实,故称弱冠。随牒江东漕闱:指参加江南东路转运司(治所在建康,即今南京)所举办的牒试。牒试相当于省试,参加者多为官员的子弟,录取较宽,被录取的人然后到临安去参加进士考试。闱:试院。②钟阜:即钟山,又名紫金山,在南京中山门外。石城:即石头城,故址在今南京清凉山。班班:清晰明亮。③平淮如席:淮河平静如席子一般。樽俎(zu祖):古代宴会或祭祀时盛酒食的器物。④既而:不久。齐安:黄州的古称。治所在今湖北黄冈县。江:指长江。湖:指洞庭湖。薄:语助词。巴陵:郡名,宋代称岳州为巴陵郡,故治所即今湖南岳阳。⑤岳阳楼:今湖南省岳阳市西北角城楼,始建于唐,宋滕子京重修。范仲淹有《岳阳楼记》。荆州:周、汉以后都置荆州,其疆域和治所历代都有变迁。东汉刘表为荆州刺史,治所在今湖北襄阳。三国时吴国置荆州于南郡,即今湖北江陵。晋代陶侃镇守荆州.治所在巴陵,即今湖南岳阳。南宋置荆湖北路,治所在江陵。孙刘:指孙权与刘备。⑥洎(ji祭):及,到。诣:往。京师:首都的旧称,指南宋临安(杭州)。⑦“雌了男儿”:使男性文弱如女性。⑧嘉熙庚子:理宗嘉熙四年(1240)。下浣:下旬。⑨“骊酒”句:语本苏轼《前赤壁赋》:“骊酒临江,横槊赋诗。”骊(shi尸):斟酒。⑩六代;即吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝。(11)仲谋:孙权的字。玄德:刘备的字。景升:刘表的字。豚犬儿:指刘表儿子刘琮。此典见前辛弃疾《南乡子》(何处望神州)注⑥。(12)孤山:在西湖的后湖与外湖之间,山上植梅成林。平堤:指西溯的白堤和苏堤。(13)玉垒:山名,在今四川省灌县西。珠淮:指淮水。鼓鼙(pi皮):战鼓。(14)原夫辈:泛指文墨之士。典出《唐摭言》卷十二:“贾岛不善程试,每自叠一幅,巡辅告人曰:‘原夫之辈,乞一联!乞一联!’”毛锥:即毛笔。典出《五代史·史弘肇传》,史弘肇说:“安朝廷,定祸乱,直须长枪大剑,至如毛锥子,焉足用哉?”

【译文】 曾记得在金陵、岳阳楼,与友朋登楼赋诗饮酒。极目眺望:山脉绵延,江水长流,荆楚之地,气象万千;落日残照,树木枯萎,似象征着六朝人事的兴亡变迁。这一切真令人欲重振孙权、刘备的宏图大略,鄙弃那懦弱无能的刘琮之辈。我漫游归来,面对绮丽的西湖美景,不禁喟然长叹,触目所见,恍若梦幻。众人涂脂抹粉,歌舞升平,问起宋金对垒、南北战争却一概不知。可恨孤山寒霜重重,梅花凋零,树木枯黄;湖堤阴雨骤降,柳枝飒飒如哭泣,寥寥枝条恹恹挂落。玉垒山烟尘腾起,淮水浪花四处飞溅。夹着血气的疾风刮遍大地,并伴着阵阵战鼓声鸣。唉!时局如此艰危,一介书生,又何助于世?

【总案】 词人少年远游,观辽阔、壮丽的国土及悠久的名胜古迹,进而触发了千古兴亡之幽思。词作通过缅怀前代建功创业的英雄人物,显露其渴求精诚报国的志愿。然回到京城,却见朝廷内外,文恬武嬉,歌舞湖山,不禁心生忧愤,怨恨至极。江山如此危艰,战事这样吃紧,而自己空有抱负,报国无门。词篇构化的时空跨度极大,对比也极为鲜明。作者以众多意象写时事,极力烘染气氛,表现出欲吐又咽的内心忧惧与苦痛。虽词尾以无奈之情收结,然整词情调哀怨而不失消沉,令人感到有股时欲振起的力量充溢其中。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:20:00