诗文 | (近代)傅尃《踏莎行·新中秋,时方有日俄新约之耗》 |
释义 | (近代)傅尃《踏莎行·新中秋,时方有日俄新约之耗》(近代)傅尃 踏莎行·新中秋,时方有日俄新约之耗。 好月难圆,佳期易误,相逢只在堪悲处。学人眉样不成妆,窥奁笑煞东邻女。斫断桂轮,推翻日驭,星球重造非前度。放开明月照河山,人间旧历从新注。 傅尃这首词作于1905年8月15日,充满了对旧世界的厌恶和对光明的向往之情。 1904——1905年在我国东北地区进行的日俄战争,日本打败了俄国,经美国从中调停,在美国朴资毛斯军港签订了日俄和约,通过这个和约,日本取代沙俄在我国东北攫得支配权。词人听到了“日俄新约之耗(消息)”,十分悲愤,对丧权辱国的清王朝充满了痛恨,提笔写了这首词。所谓“新中秋”,是指阳历的8月15日,因为当时人们称阳历为新历。 词一开始,作者便借阳历的中秋发出感慨:好月难得一圆,佳期极易错过,而今日是阳历的8月15日,月亮固然不会圆,而听到的更是令人悲哀的消息。继而,作者以少女向别人学习梳妆打扮,因为不得要领,反为邻女所耻笑来比喻清王朝所处的窘境:为了振兴国势,有人主张向列强学习,变法图强,但却事与愿违,学西方、搞洋务均没有收到好的效果,反而为学西方大获成功的日本所耻笑。词中“窥奁”指照镜子;“东邻女”,指日本。 下片,作者由悲愤一发而为激昂。“桂轮”,月球。神话传说,月亮中有桂树,故云。“日驭”,指太阳。神话传说,太阳由羲和驾车运行。这两句表达了作者的革命理想,即推翻旧世界,重造新山河,建立一个全新的中国。最后,作者借旧历改新历为喻,进一步表达了自己对新中国美好前景的憧憬。“放开明月照河山,人间旧历从新注”,多么豪迈,多么激昂,是那个时代的最强音,其境界比之宋代政治家、文学家王安石的名句“且把新桃换旧符”不知要高出多少倍! 总之,这是一首带有强烈的政治倾向的作品,它所具有的爱国主义精神至今仍能深深地打动每一位读者的心。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。