网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 记叙类·层层脱换的宋词赏析
释义

记叙类·层层脱换的宋词赏析

记叙类·层层脱换的宋词赏析

【依据】海绡翁曰:“坠燕”,去妾也。已成往事,故曰 “又”。“叶吹”十一字,言我朝暮只如此过。从 “夜凉”再展一步,然后以 “当时”句提起,“客路”句跌落。“雾环”三句,一步一转,收合 “明月娉婷”。“别馆”正对 “南楼”,“乍识”“似人”,从 “不见”转出。“旧色旧香”,又似真见,“闲雨闲云情终浅”,则又不如不见矣。层层脱换,然后以“真真难画”,只作花看收住。复转一步作结,笔力真破余地。(陈洵《海绡说词》)

【词例】

绛 都 春

吴文英

燕亡之矣,京口适见似人,怅怨有感。

南楼坠燕。又灯晕夜凉,疏帘空卷。叶吹暮喧,花露晨晞秋光短。当时明月娉婷伴。怅客路、幽扃俱远。雾环依约,除非照影,镜空不见。别馆。秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。旧色旧香,闲雨闲云情终浅。丹青谁画真真面,便只作,梅花频看。更愁花变梨霙,又随梦散。

【解析】梦窗曾在杭州娶一妾,早亡。梦窗对她的感情很深,在词作中一而再、再而三地回忆起他们一起生活的美好时光,并反复抒发其悲恸哀悼之深情。有一次,他过贵人家,隔墙听到箫鼓之声,疑内间有人正按曲而舞,因此想象起舞人的舞姿,进而联想伊人。事见其 《珍珠帘》(蜜沈炉暖余烟袅)。此词所写, 则梦窗生活中的一个小插曲;他在京口 (今江苏镇江) 遇见了一位容颜极似杭州亡妾的女子,他甚至想将这位 “京口似人”的容貌画下来,频频观赏,聊作慰藉,然而就连这位 “似人”也未能常见,而亡妾的形象只像梦幻一般,风流云散。

上片,伊人已逝,然而不时想起她的倩影,可惜已不可复见。“花”、“明月娉婷”、“雾环”,她的姿色是十分美丽的。“晨晞秋光短”,她的生命又是那样短暂。当时明月之下,她是那样娉娉婷婷,如今则“幽扃俱远”,彼此分属于永远不可勾通的两个世界。云环玉臂尽管依约如在眼前,但毕竟有影无形,镜台不可复照。上片的层层生前与死后的对照描写,正是为了引出下片的“似人”。上片是“疏帘空卷”,是“晨晞秋光短”,是“幽扃俱远”,是“镜空不见”,反复铺叙,则伊人确乎已不可见。此为一层。下片,“乍识”,则从“不见”转出,然“乍识”的“秋娘”只是“似人”而已,而非真正的伊人,非为伊人而似伊人,叫人惊绝。由伊人而脱换为“似人”,又一层。“旧色旧香”,“双波凝盼”,又与伊人并无二致,虽是“似人”,但在词人的心目中却是真正的伊人,此又由“似人”脱换为伊人。“双波凝盼”四字,传神地写出“似人”与伊人最为相似及不可分辨之处,是全词的点睛之笔,也是词人完成层层脱换的关键之笔。如无此四字,则词人不可能在“似”、在“见”,在不似、在不见上作文章。“闲雨闲云情终浅”,则“似人”与伊人仅仅是颜色类相似,而情意却不相如。“似人”是情浅,伊人是情深,“似人”终究是仅似伊人而非真正的伊人,这就又由伊人脱换为“似人”,由真正伊人脱换为不如不见“似人”,又是一层。从叙事视角看,是由不见伊人、想见伊人脱换为“乍识”“似人”、仿佛见到伊人,由仿佛见到伊人脱换为似真正见到伊人,又由似真正见到伊人脱换为所见非伊人而只是“似人”而已。从抒情的视角看,是由凄苦脱换为差可慰藉的惊喜,由差可慰藉的惊喜脱换为望外的欣喜,最后又由望外的欣喜脱换为无可如何的失望。层层脱换,微妙地刻画出词人心理的种种变化,尤为成功。在现实生活中,一个人与另一个人身材容貌非常相似是可能的,但要找到情感深处完全相同的两个人则是不可能的。词人以容貌上的似——极似,情感上的不似作为叙事和抒情的中轴,层层脱换,曲尽变化,委婉却又极为深刻地写出他对亡妾的一片痴情。在悼亡词中,在描写恋情的词作中别具一格。

吴文英在京口遇到“似人”,只是一种偶然的生活现象,然而词中所表现的对亡妾一往情深的追悼、刻骨的思念,对词人的感情生活来说,则又是必然的。优秀的文学家、艺术家往往就是通过某些偶然的生活现象和片段来表现他们认为是必然的、不可避免的思想情感。小到一首词,大到一部小说、一部戏都无不如此。

层层脱换,一般用于有某些叙事成份的词作。纯粹的抒情词作,词人的感情层次也必然转折,但不可能有叙事层次的反复脱换。纵观一部词史,词以纯抒情者多,兼有叙事成份者少; 就是吴文英本人的词,也以纯抒情者多,类乎本词有叙事成份者少; 因此,层层脱换这种手法的运用,从总体上看较少,就是吴文英的词也不多。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:36:35