网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 蝶恋花
释义

蝶恋花

宝枕轻风秋梦薄,红敛双蛾,颠倒垂金雀。新样罗衣浑弃却,犹寻旧日春衫着。偏是断肠花不落,人苦伤心,镜里颜非昨。曾误当初青女约,只今霜夜思量着。

这是一首写闺中女子有感于秋风,叹惜年华逝去的词作。

上阕写这位女子的容貌和心绪。“宝枕轻风秋梦薄,红敛双蛾,颠倒垂金雀。”宝枕,华美的枕头,以代陈设精美的眠床。“敛双蛾”即皱着眉毛。金雀,与白居易《长恨歌》“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头”中的“金雀”相同,都指雀形金钗。“颠倒垂金雀”,金钗在头发上倒挂着。秋风飒飒,床上的美人好梦难成,脸上留着红红的枕痕,皱着双眉,头上的金钗一片零乱,也懒于梳妆打扮。她的无情无绪,在词中没有正面描写,但却通过对她当时的行为和容颜的细腻刻画烘托而出。

“新样罗衣浑弃却,犹寻旧日春衫着。”这句说她把依照流行式样剪裁缝制的秋装全都抛弃,却寻找过去的春衫穿在身上。这样一个细节描写,就把这位闺中佳人恋旧的感情极其形象地表现出来。

下阕写她的烦恼愁闷和造成烦恼愁闷的原因。“偏是断肠花不落,人苦伤心,镜里颜非昨。”断肠花,指引起人伤感的花,与《李太白诗》卷二《古风》之十八中“天津三月时,千门桃与李,朝为断肠花,暮逐东流水”中的“断肠花”同义。那些使人们肝肠寸断的花儿偏偏不肯凋谢,人儿却已伤心至极,镜子里的容颜已非昔日与旧欢相处时那样姣好了。

“曾误当初青女约,只今霜夜思量着。”青女,即“倩女”。唐陈玄佑有传奇《离魂记》,叙述衡州张镒有女倩娘,倩娘和张镒的外甥王宙相恋,后来张镒把倩娘许配他人,倩娘抑郁成病。王宙被遣往四川。夜半,倩娘的魂儿赶到船上与之同行。五年后,两人归家,房中卧病在床的倩娘闻声出现,魂儿和人遂合为一体。此句的意思是,因为我过去没有象倩女那样冲破障碍,魂儿赴约跟着你走,所以只好在这严霜遍地的秋夜苦苦思念着你。

这首词的上阕和下阕分别采用了两个不同的叙写角度。上阕是客观描写,先写这个闺中佳人无情无绪、百无聊赖的神态,她辗转反侧,紧紧皱着双眉,头饰散乱;进而写她一反常态的行为——弃新装而着旧衫。这旧日春衫显然与她的旧时欢乐、往日情人有斩不断的联系,这就从客观描写中流露了主观情绪,从而过渡到下阕。换头用“不落花”和“镜中颜”一比,无限感慨自然呈现。接着用离魂“倩女”的故事,表现了昔日与情人失之交臂而如今年华逝去的无穷悔恨。上阕着力于外在形态的刻画,下阕则致力于主观感情的渲染。上下阕貌似若即若离,其实浑然天成。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 12:21:22