《苏幕遮》
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。 黯乡魂,追旅思1,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。
【释】
1.黯(音an):心情忧郁。江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”旅思(音si):客中情思。与上文“乡魂”为互文, 一意两笔。
【译】
白云飘去,
万里云空澄碧,
黄叶飘去,
覆盖苍茫大地。
秋色连着烟波,
波上寒烟翠绿。
斜阳辉映山峦,
水波接连天际。
无情无思伸向
斜阳之外的
唯有芳草萋萋。
思乡的魂梦呵,
追随着旅程,
令人忧郁。
夜夜难眠,
除非好梦
留人在乡梦里。
明月朗照高楼之际,
不要独自凭倚。
酒入愁肠,
也化作相思的
泪滴。
【评】
上片如画,以“碧云”、“黄叶”、“秋色”、“寒翠”设色,以天、地、波、山、斜阳、芳草构图,设色则色彩缤纷,构图则天地远近,近景远景,以美景衬我乡思。
下片抒情,以“黯”字引领,带起乡魂、旅思、好梦、酒入愁肠、相思泪等,与上片美景形成强烈反差,耐人赏味。