诗文 | 痛苦 [西班牙]马·马查多 |
释义 | 痛苦 [西班牙]马·马查多令我愤怒, 我要把它驱逐。 我不知道 它来自何方, 似流水归入大海, 像野花在五月盛开, 如晨风吹进森林。 它在我心中筑巢, 仿佛酸涩 渗透嫩绿的柠檬; 又好比肆虐的蔓藤 攀悬、缠绕 我的心窝, 阻塞我的血脉。 我不知它来自何方 去往何处。 我只知它像一条绳索 将我紧紧缚住。 (赵晓林译) 【赏析】 马努埃尔·马查多的诗作大多深沉忧郁,具有明显的现代主义色彩。 痛苦,看不见,摸不着,不知它藏身何处,也不知它从何而来。可是它又实实在在地能感受到。要把这样的一种情绪体验用抽象的文字表现出来,不费一番周折可不行。 “我的痛苦/令我愤怒,/我要把它驱逐”,诗人一开始就把我们引入到特定的抒情氛围中,简单、直接,不带一丝杂质。可是这令人愤怒的痛苦到底是怎样的一种状态呢?诗人借助于那些可感的物体,为我们描述了一个痛苦不知从何而来,又如何在人身上紧紧缠绕的过程。“似流水归入大海,/像野花在五月盛开”,痛苦虽然不知来自何方,可是它的发生却像是自然命定的那样不可回避,并且弥漫于生命。这样的痛苦啊,它不仅来了,而且还“在我心中筑巢”,那种感觉又是怎么样的呢?是“酸涩”的,是渗透到生命中来的酸涩。诗人接着又把它比拟为“肆虐的蔓藤”,来摹写痛苦对于生命的占据。真想把这痛苦驱逐出生命,可是这又是不可能的,因为你不知道该怎么办,你只知道它是紧紧缚着你的一条绳索。所以说诗止于语言,我们常常习惯于去解读语言背后的意义,但语言却是存在本身,借助于语言的触角,我们才能够建构起一个真实可感的世界,从而达到直觉的把握。因此从某种意义上来讲,本诗抒写的不是一次痛苦的感触,而是语言对于痛苦的揭示。 (俞春放) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。