网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 湖心岛茵尼斯弗利岛
释义

湖心岛茵尼斯弗利岛

我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,
  造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;
  我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,
  独住在蜂声嗡嗡的林间草地。
  那儿安宁会降临于我,安宁慢慢儿滴下来,
  从晨的面纱滴落到蛐蛐歌唱的地方;
  那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,
  而黄昏织满了红雀的翅膀。
  我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝,
  我听得湖水在不断地轻轻拍岸;
  不论我站在马路上还是在灰色人行道上,
  总听得见它在我心灵深处呼唤。
  《THE LAKE ISLE OF INNISFREE》
  I will arise and go now,and go to Innisfree,
  And a small cabin build there,of clay and wattles made;
  Nine bean rows will I have there,a hive for the honey bee,
  And live alone in the bee-loud glade.
  And I shall have some peace there,for peace comes dropping slow,
  Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
  There midnight's all a-glimmer,and noon a purple glow,
  And evening full of the linnet's wings.
  I will arise and go now,for always night and day
  I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
  While I stand on the roadway,or on the pavements gray,
  I hear it in the deep heart's core.
  (张心涛摘)

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 6:32:04