诗文 | 李白《杨叛儿》全诗原文、注释、翻译和赏析 |
释义 | 李白《杨叛儿》全诗原文、注释、翻译和赏析【全诗】 《杨叛儿》 .[唐].李白. 君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。 何许最关人,乌啼白门柳。 乌啼隐杨花,君醉留妾家。 博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。 【注】 ①杨叛儿:《通典》卷一四五载:“杨叛儿本童谣也.齐隆昌时女巫之子曰杨旻(min民)。少随母入内,及长为太后所宠爱。童谣云: 杨婆儿共戏来所欢。语讹遂成杨叛儿。”杨叛儿在六朝乐府民歌中是女子对情郎的称呼。新丰酒: 泛指美酒。新丰: 陕西临潼附近,其地产名酒。②何许: 何处。白门: 据《读史方舆纪要》卷二十,江宁府(即六朝都城建康,今南京市)的正南门宣阳门,世称白门。③博山炉: 河南博山所产的香炉,古代室内的熏香器具。据《晋东宫旧事》载:“太子服用则有博山香炉。一云炉象海中博山,下有盘贮汤,使润气蒸香,以象海之回环。其器世多有之,形制大小不一。” 沉香: 即沉水香,是一种质地至坚,置水则沉的香木,可燃,异香馥郁。 【译文】 心上人在歌唱情歌《杨叛儿》,侬家我敬上一杯新丰美酒。什么地方最牵人心?——暮鸦啼柳树、男女欢会的白门口。乌鸦啼叫藏在杨花中,情郎醉了就留住我家。就象那博山炉中点燃的沉香火,爱情的火焰化作双烟飞上凌霄的云霞。 【鉴赏】 《杨叛儿》本南朝齐代童谣,共八曲。其二云:“暂出白门前,杨柳可藏乌。郎作沉水香,侬作博山炉。”李白此诗承其主旨,而在写法和意境上作了新的开拓。 首二句一“歌”一“劝”,形象地展现了一对青年男女的亲密感情和欢快气氛。“妾”是古代妇女对自己的谦称,它在这里出现,说明女方是主人,男方是客人,他们在女方家 中欢聚,从而与下面的“君醉留妾家”紧相照应。“何许最关人?”借此一问,将场景移开;“乌啼白门柳”,作出回答,导入新的境地。表面上看,这是一幅形象生动的画面,但实际上,在这画面的底层,却深隐着女主人公焦急、盼望的情感活动。她焦急、盼望什么呢?她为时间过得太慢而焦急,她盼望黄昏的早点到来,因为黄昏来临后,就可达到“君醉留妾家”的目的了。但这层意思她先不说,而寄意于“乌啼白门柳”。乌啼是黄昏时分乌鸦归巢时的特征,乌啼之后,自然就隐身于杨花之中栖息了,乌鸦栖息,预示着人也该休息了。在这位女子看来,到了那时,“博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞”,该是何等的欢快!这里,“博山炉”乃女子自指,“沉香”则喻男方,君之醉留,恰似香入炉中,“香化成烟,凌入云霞,而双双一气,不少变散,两情固结深矣”(陈沆《诗比兴笺》)。 本诗首二句以下皆为女主人公设想之辞,其中有问有答,有比有兴,极富波澜;同时,人物的心理活动也随着场景的变换而步步推进,真切可感;最后两句,则出之以象征性的画面,境中有意,以意带境,二者结合在一起,使全诗主旨得以深化。若将此诗与古曲《杨叛儿》相比,孰优孰劣,优在何处,劣在何处,便可一目瞭然。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。