诗文 | 月吻 [菲律宾]赫德南底兹 |
释义 | 月吻 [菲律宾]赫德南底兹为何昨夜不愿泻下你的幽辉, 可知否我一夜都在苦等, 还一遍遍向星星追问你的行踪。 黎明时你方显露你的丰姿, 就像天上的爱神娇美羞涩, 带给我一束欢乐幸福的彩霞, 啊,我们的爱情将永不会消失。 月儿,请捎去我的思念, 告诉她,我在痛苦的思恋, 倘若打搅了她,从睡梦中醒来, 皎洁月儿的亲吻,便是我的爱。 爱你爱得我精疲力竭, 而奉献给你的诗却仍未能完成, 成串思念的泪珠洒满诗页, 深深的叹息,痛苦漫长而深沉。 多么希望能和你在一起, 如今我的心越感冷落孤寂, 天上地下我们各分西东 这痛苦悲伤何时才有结局? 对着那温柔的银色月光, 眼中的泪水流满我的面庞, 月光中我感觉到你的樱唇, 谢谢,亲爱的,得到了你的甜吻! 【赏析】 在中国古代诗歌中,月亮常常被诗人比拟为“婵娟”, 似乎从一开始就与美人结下不解之缘。在这首诗中,“皎洁的月神”也总是伴随着“心爱的姑娘”,若即若离,令诗人那颗焦渴的心难以安宁。 诗人开篇即在寻找:“你在哪里,皎洁的月神,/为何昨夜不愿泻下你的幽辉。”望着今夜皎洁的月亮,诗人想起了昨夜: 夜色渐浓,美丽的星星已经在天穹的各个角落悄悄地绽放了,“我”抬头望着苍茫的天空,不知皎洁的月神为什么不肯露出清丽的面孔。还有“我”的心上人,你在哪里呢?你是否知道“我”在苦苦地等待你,等待你的到来?在这里,皎洁的月神就是爱人的化身。既不见月,也不见人。诗人的焦灼与渴望可想而知。于是,无奈的“我”只好“一遍遍向星星追问你的行踪”。只一句话,就勾勒出一个因恋爱而陷入盲目的男子形象。漫漫长夜,苦苦等待……终于盼来了黎明:“黎明时你方显露你的丰姿,/就像天上的爱神娇美羞涩,/带给我一束欢乐幸福的彩霞,/啊,我们的爱情将永不会消失。”在这里,诗人直抒胸臆,毫无矫揉造作之感、忸怩拘束之态,高声赞美爱人的娇羞甜美,把自己的欣喜之情表露无遗。 然而,幸福的时光总是这样短暂,片刻的分离带来的也是无尽的思念:“月儿,请捎去我的思念,/告诉她,我在痛苦的思念。”在这里,月儿又扮演了月老的角色,为有情人传递思念、传递爱:“倘若打搅了她,从睡梦中醒来,/皎洁月儿的亲吻,便是我的爱。”对爱人的小心翼翼地呵护——既要表达自己的爱,又害怕打扰了她——是如此生动细腻,而又纯净、甜美,颇具东方特色。 第四节诗人着力描写爱的痛苦。对你的日夜思念已经使“我”精疲力竭了,“我”要把对你的思念写成诗送给你,可每次都泪流满面,打湿了诗稿,再也写不下去了,只剩下“深深的叹息,痛苦漫长而深沉”。诗人的痛苦感染着读者,也引导着读者寻找原因——“天上地下我们各分西东”。这种空间上的混乱既可以看做是诗人因痛苦而神思昏乱,也可以看做是诗人与恋人之间咫尺天涯的感觉。“多么希望能和你在一起,/如今我的心越感冷落孤寂,”孤独的诗人得不到爱人的消息,不能忍受与爱人长久的分离,没有回应的爱让诗人的心越感冷落孤寂,而那被爱的女子却沐浴着月儿带来的深深的爱意。这强烈的对比让读者对诗人饱含同情的同时,又怀着深深的期许:“对着那温柔的银色月光,/眼中的泪水流满我的面庞,/月光中我感觉到你的樱唇,/谢谢,亲爱的,得到了你的甜吻!”月儿再次成了心上人的化身,柔和的月光照在诗人身上,就像是心上人给了他一个甜吻。至此,诗人对爱情的期待终于有了回应。 在诗中,诗人采用了一种直接朴素的表达方式,没有过多的修饰,却能准确地表达内心的痛苦与欢乐,既浓烈又含蓄,满怀深情,而又略带忧伤,有很强的感染力。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。