诗文 | 春风不相识,何事入罗帏。 |
释义 | 春风不相识,何事入罗帏。春风不相识,何事入罗帏。 【出处】 唐·李白《春思》 【译注】春风啊,我和你不相识,你 为何跑到我的罗帐里来了? 何事:为 何。罗帏:丝织的帐子。 【用法例释】 一、用以形容一心思念 或爱恋着某人,绝无旁顾,也不愿外界 打扰。亦用以比喻闯进了无关的人或 事物,使人惊疑。[例]春风不相识,何 事入罗帏? 春思,春恨,春怨,伴着昨日 春潮今日收,却不知谁伴我沉与浮? 月 上柳梢头,再不能相约黄昏后。(文清 一《月与灯依旧》) 二、用以形容春风吹 进屋内。[例]习习的春风,吹拂着那张 不变的面孔,扰乱了我的思绪,耀眼的 阳光,牵动着那颗永恒的心灵,抚平了 我的情怀。柔情似水,最爱那时节的一 草一木。李白有云:“春风不相识,何事 入罗帏?”(罗晓春《春的情怀》) 【原诗】 《春思》 [唐] 李白, 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏。 【鉴赏】 李白有很多描写思妇的诗篇,《春思》便是其中之一。在古典诗歌中,“春” 字通常语意双关: 既指自然界的春天,又可以用来比喻男女之间的情爱。此诗标题中的“春” 就包含有这两方面的意思。 此诗起笔别具一格,开头两句没有从正面细致地刻划秦中少妇如何思念在燕地戍守的丈夫,而是以相隔遥远的燕秦两地春天景物起兴,将两地春景不同作为思妇怀人的环境和触发点。独处秦地的思妇触景生情,思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。萧士斌云: “燕北地寒生草迟,当秦桑低绿之时,燕草方生。” 就是说燕地的春草刚刚发芽,细嫩得像丝一样,秦地的桑树已经低垂着浓绿的树枝。诗人以物喻人,当游子因春天来到而萌动思归之心时,在秦地的闺人的相思已如桑枝低垂的春末——快要断肠了。 三、四句由开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思念自己,盼望归家,而此时秦桑已低,正是思妇 “人比黄花瘦” 的时候,进一步渲染了思妇的相思之苦。 五、六两句,以春风掀动罗帏时思妇对春风的申斥,巧妙地展现她对爱情的坚贞。全诗虽短,内涵却是复合的,既描写了思妇对丈夫的思念,又表现了她忠于所爱、坚贞不二的高尚情操。 此诗在写作上在于紧绕一个 “春” 字,以景寄情,借助再造想象,由一女之思,构置两地之念,以看似无理之语,妙传不尽思情。末二句以埋怨春风无端来撩动她的春思来凸现其刻骨铭心的相思和对爱情的忠诚,艺术表现十分新巧。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。