诗文 | 攻是守之机,守是攻之策 |
释义 | 攻是守之机,守是攻之策太宗曰:“……攻守一法,敌与我分为二事。若我事得则敌事败,敌事得则我事败,得失成败,彼我之事分焉。攻守者,一而已矣,得一者百战百胜,故曰‘知彼知己,百战不殆。’其知一之谓乎?”靖再拜曰:“深乎!圣人之法也。攻是守之机,守是攻之策,同归乎胜而已矣。若攻不知守,守不知攻,不惟二其事,抑又二其官①,虽口诵孙、吴,而心不思妙攻守两齐之说,其孰能知其然哉?”(《唐李问对·卷下》) 【注释】 ①官:此指职责。 【译文】 太宗说:“……进攻和防守这件事情,敌人和我们分为两个方面。如果我们得手,敌人就会失败;如果敌人得手,我们就会失败,敌我之事分得很清楚。进攻和防守的方法是一样的,能得一的人百战百胜,所以说‘知彼知己,百战不殆’,这就是所说的‘知一’吗?”李靖再拜以后说:“圣人之法是很深远的。进攻是防守的转机,防守是进攻的策略,进攻和防守都是为了达到胜利而已。如果只知进攻不知防守,只知防守不知进攻,这不仅是把二事分开,而且又把二者的职责也分开了,虽然口中诵读孙子、吴起兵法,而内心却不去思考进攻和防守两全其美的妙用,那谁能知道它为什么要这样呢?” 【评说】 攻与守是军队的两大要务,缺一不可。犹如战场上的进攻与防守,人们的学习与休息也应该相得益彰:休息是为了更好地学习,学习离不开及时的休息。攻守兼备、工休协调,二者完美结合才能达到理想效果。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。