【指鹿为马】zhǐ lù wéi mǎ 秦时丞相赵高阴谋作乱,想先测试一下众大臣是否附和自己,于是牵了一只鹿到朝堂上,说是一匹马。秦二世说他搞错了,问大臣们,有的说是马以阿附赵高,有的直言是鹿。事后赵高排挤、打击那些说鹿,敢讲真话的大臣,大臣们都开始畏惧赵高。后用以比喻有意歪曲事实,颠倒是非。〈例〉我确实见过一些人大言不惭地颠倒是非,指鹿为马。
【指皂为白】zhǐ zào wéi bái 把黑的硬说成是白的,混淆黑白,颠倒是非。(皂:黑色。)〈例〉那种文过饰非,指皂为白的恶劣风气,必须坚决铲除。
辨析 都是比喻性成语;都有违背事实的意思;都用作贬义;都常作谓语、定语。
“指鹿为马”着重于颠倒是非;多用于口语和书面语。“指皂为白”着重于混淆黑白;多用于书面语。
【指皂为白】zhǐ zào wéi bái 把黑的硬说成是白的,混淆黑白,颠倒是非。(皂:黑色。)〈例〉那种文过饰非,指皂为白的恶劣风气,必须坚决铲除。
辨析 都是比喻性成语;都有违背事实的意思;都用作贬义;都常作谓语、定语。
“指鹿为马”着重于颠倒是非;多用于口语和书面语。“指皂为白”着重于混淆黑白;多用于书面语。
- 上一篇:直抒己见;直言不讳
- 下一篇:咫尺千里;咫尺天涯