诗文 | 归国遥 |
释义 | 归国遥花下醉。” 别后只知相愧,泪珠难远寄。罗 幕绣帏鸳被,旧欢如梦里。 此是追忆旧欢之词,见于《花间集》。此词之前,尚有另一首《归国遥》,从内容看,当属同一组。词云:“春欲暮,满地落花红带雨。惆怅玉笼鹦鹉,单栖无伴侣。南望去程何许?问花花不语。早晚得同归去,恨无双翠羽。”词人希望向南飞到所爱之人身边,然后一同归去,但恨身无羽翼,欲去而不能。于是只有托之于信使。本词开头“金翡翠,为我南飞传我意”,即由此而来。“金翡翠”即青鸟,是神话中西王母的使者。隋薛道衡《豫章行》诗:“愿作王母三青鸟,飞去飞来传消息。”韩愈《华山女》诗: “仙梯难攀俗缘重,浪凭青鸟通丁宁。”李商隐《无题》诗:“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”都用了这个富于浪漫色彩的典故,此词亦然。下面两句,便是传信的内容。罨画,是杂彩色画,这里是形容风景。元稹《刘阮妻》诗中亦有“罨画楼台青黛山”之句。这两句是说:在那风景如画的春水桥边,花前月下,你我曾共同度过几年如痴如醉的甜蜜时光。这两句只是对过去生活的一段回忆,并没有直接点明所“传”之“意”,而所“传”之“意”自在言外,且更加蕴藉含蓄。 昔日如此,今日如何呢? 可谓花残月缺,人去楼空。自己作为一个男子,不能实现与所欢生生死死永不分离的盟誓,实在是问心有愧。但自己是迫于无奈,身不由己,现在天各一方,又如何能向所欢表明自己的心迹? “泪珠难远寄”所写的正是这种心情。本来,所寄者为信,最多只能说泪迹斑斑的信,至于“泪珠”如何能寄得? 但平面的“泪迹”一旦化为立体的“泪珠”,就使读者仿佛看见一双愁眼的泪光在信笺的字里行间晶莹闪烁,何等动人! 此句与杜甫《得广州张判官叔卿书,使还以诗代意》中“却寄双愁眼,相思泪点悬”二句真有异曲同工之妙。所欢虽不可近,甚至连泪珠也无法相寄,但自己对所欢却是“中心藏之,何日忘之”。每天夜晚,陪伴我的,只有我们同栖共宿过的罗幕、绣帏、鸳被,睹物思人,追忆旧的欢情,仿佛是做了一场梦。昔日是画堂生春,韶光无限,今日却是香销烛冷,帏幕无言低垂。特别是锦被上那依然绿水红衣、相对而浴的鸳鸯,更使词人相形之下,倍觉孤独凄凉,真有往事不堪回首之慨。 此词追忆前情,愧悔交并,似有难言之隐。相传韦庄有一宠姬,后为蜀主王建夺去,韦庄虽追念不已,然亦无可奈何。有人说本词即为此而作,当属可能。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。