网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 归去来兮,田园将芜胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲。悟以
释义

归去来兮,田园将芜胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲。悟以

【注释】

选自晋·陶渊明《归去来兮辞》。

归去来兮:归去之意。来兮,语气词。

胡:为何。

心:精神。

形:形体,指口腹。

役:驱役。

奚:为何。

不谏:不可谏止。谏,规劝,挽救。本于《论语·微子》,楚国隐士接舆劝孔子说:“往者不可谏,来者犹可追。”

可追:可以有所作为。追,挽回、弥补。

今:指此时的归隐。

昨:指此前的出仕。

【赏析】

《归去来兮辞》是陶渊明辞官归隐后写的一篇赋体抒怀小文,情味盎然地描述了回归家乡的喜悦与隐居生活的惬意。在作者笔下,田园生活的恬适清新令人陶醉。同时,通过仕宦与归隐两种不同精神境遇的对比,表达了作者厌弃官场污浊黑暗,不愿“为五斗米折腰”的刚毅禀性,以及追求田园恬淡生活,超然尘俗的高洁情怀。文章开篇,作者便以强烈呼告的情感,直言辞官归隐的情由:

“归去来兮,田园将芜胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲。悟以往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。”

意思是:归来吧,归来吧!田园都快荒芜了,为什么还不归来呢!既然自己的心神已被形体所役使,为什么还要惆怅而独自悲伤。领悟到过去的错误已不可挽回,而未来的事情却可以补救。现在走入迷途还不远,总感觉到今天的事做对了而昨天错了。

陶渊明青年时有建功立业、“大济苍生”的宏愿,因而投身仕途,四处奔走,曾任江州祭酒、镇军参军、建威参军等职务。41岁任彭泽令时,上任仅81天便因“不愿为五斗米折腰”而挂冠辞职,从此隐居不仕,躬耕田园。经过十多年的磨折,陶渊明看清了官场的腐败和黑暗,并从中悟出一个道理“此路不通。”他总结自己为官的感受是:“误落尘网中,一去三十年。”(《归园田居》第一首)这30年间,陶渊明心为形役,苦闷彷徨,落寞悲哀。所以他痛悔,他自责,因为他生性热爱自然,淡泊名利,却不得不为温饱所驱使,违心地去做官。这种人生体验,使他现在觉醒了,大彻大悟了。所以他文中说:“实迷途其未远,觉今是而昨非。”意谓从今以后,他要投奔大自然的怀抱,在田园的躬耕生活中寻找生活的乐趣,陶冶自己的性情。

作者的这种情感表达,集中反映在心灵深处“今是昨非”的体认上,所以“今是昨非”一句,深切体现了作者豁然醒悟后的轻松之感、喜悦之情。在接下来水陆兼行的归乡途中,作者笔下“轻飏”的小舟,微风“吹衣”,“晨光”熹微,无一不是在衬托、表达自己“今是昨非”、迷途知返的内心喜悦和轻松。而且,这种叙述性语言,字字折射出作者的思想情感,在叙述的外表下,蕴涵着贴切的心理描写。特别是到家后,在叙述中言情,“乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门”,也是进一步肯定“今是昨非”的情感认识:即以今日内心的欢欣“是”,而以昨日的游宦生涯为“非”。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 2:34:47