释义 |
死生有命,富贵在天生死有命,富贵在天sǐ shēng yǒu mìng , fù guì zài tiāndeath and life is a matter of fate,and Heaven determines one’s riches and honours;life and death are foreordained,and wealth and rank depend on Heaven ❍ 老辈子常说,生死有命,富贵在天。(杨植霖《王若飞在狱中》46) There is an old saying,‘Death and life is a matter of fate,and Heaven determines one’s riches and honours.’/妾闻媛~’,修善尚不蒙福,为邪欲以何望? (刘义庆《世说新语·贤媛》) I’ve heard that “Life and death are appointed by Fate,and wealth and honour depend on Heaven.” If even the cultivator of goodness doesn’t find happiness,what can the doer of evil hope for?/黛玉叹道: “~’,也不是人力可强求的。今年比往年反觉又重了些似的。” (《红楼梦》559)“Life and death are determined by fate,rank and riches decreed by Heaven,” quoted Daiyu with a sigh. “It’s beyond the power of man to alter fate. It seems to me my illness is worse this year.” 死生有命,富贵在天si sheng you ming,fu gui zai tianas life and death are a matter of destiny,so wealth and honour are the will of heaven |