释义 |
今朝有酒今朝醉jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuìtoday we have wine so today we celebrate (/get drunk)—enjoy oneself while one can ❍ 那大圣正与七十二洞妖王,并四健将分饮仙酒,一闻此报,公然不理道:“~,莫管门前是与非。”(《西游记》66) The Great Sage,who was just then sharing the immortal liquor with seventy-two kings of the monsters and his four Stalwart Generals,paid no attention to the report,saying:“Today we have wine so today we celebrate.To hell with what’s happening outside the gate.”/你的危言诤论,并不能叫小杜居安思危,反使得他决心去及时行乐,今夕有酒今夕醉! (茅盾《子夜》269)All your preaching and theorizing runs off Du Xin—like water off a duck’s back—it just makes him all the more determined to enjoy himself while he can. “Tonight we have wine,so tonight we get drunk!” 今朝有酒今朝醉jin zhao you jiu jin zhao zuitoday’s wine,I drink today 今朝有酒今朝醉jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì今天有酒就纵情狂饮。比喻只顾眼前,不作长远考虑。enjoy the pleasures of drinking wine here and now, enjoy oneself while one can |