释义 |
tirerⅠ v.t. 1.拉,拖;拖动,牵引: ~ qqch. à soi把某东西拉向自己; ~ la porte après soi出门时随手把门闭上; ~ la porte sur soi把门拉着关上,闭上; ~ qqch. avec force用力拉某东西;Trois chevaux tirent une voiture.三匹马拉一辆车。~ qqn. par le bras(par l'habit)抓着某人的胳膊(衣服)拉; ~ un cheval par la bride攥着缰绳拉马,牵马; ~ qqn. à part(àl'écart)pour lui parler把某人拉到一边给他说话; ~les fils des marionnettes 提木偶的线子,操纵傀儡; ~ les oreilles(les cheveux)à qqn. 揪着耳朵(头发)拉,或揪着某人耳朵(头发)拉;Pop.~ sa révérence à qqn. 向某人致敬,敬礼;向某人告辞;离开某人;拒绝某人:Je lui dis nettement ma façon de penseret je lui tirai ma révérence.我向他明确地讲了我的想法,然后就告辞了。Ceque vous proposez ne me convient pas,je vous tire ma révérence. 你给我提的建议不适合,我不接受。Fig. et fam.~ les yeux 费眼睛:Les mots de ce livresont trop fins,ils tirent les yeux. 这本书的字太小了 ,很费眼睛。Fig.et fam.se faire ~ l'oreille不轻易表示同意(某事):Il s'est fait ~ l'oreille pour donner cette somme. 他要催促多次才同意给这笔钱。Fig. et fam. Cette comparaison est tirée par les cheveux.这个比方完全是牵强附会。Fig. et fam. ~ la couverture à soi(de son côté)占便宜;Cet homme tire tout à lui.这个人干什么都要占便宜。Fig.et fam. ~ le diable par la queue(参见queue)Fig. et fam. Après lui il faut ~l'échelle.他把事情干得漂亮得没有人能赶上,空前绝后地好;一点希望都没有了。2.吸引,引起: ~ l'attention(le regard)(vers soi)吸引注意力,目光(把注意力、目光吸引到自己身上了),引起注意;Après cela il faut ~l'échelle. 这是一件异乎寻常的事,出乎意料的事。 3.拉紧: ~ un câble把缆绳拉紧; ~ la corde把绳子拉紧;~ ses bas把袜子拉到小腿上; ~ sa jupe vers le bas把裙子向下拉;Fig. et pop. ~ ses chausses( ~ ses grègues)走掉,溜掉; ~ les rideaux把窗帘合上,拉开;Fig. ~ le rideau sur qqch.别提这些(不愉快,恼火的)事情;Fig. ~une chose à longueur拖延某事:Il tire l'affaire en logueur pour la faireéchouer.他要把这件事情拖黄。4.抽出,拿出: ~ du fer d'une mine从矿石里提炼铁; ~ de l'argent de sa bourse(de sa poche)从钱包里(衣袋里)掏出钱; ~ une épine du pied把脚上扎的刺拔出来; ~ une bague de son doigt从指头上取下戒指; ~ l'épée du fourreau从鞘里拔出剑; ~ de l'eau d'un puits从井里汲水; ~ du sang抽血; ~ la langue把舌头伸出来; ~des larmes des yeux de qqn. 使某人流眼泪:Ce discours lui a tiré les larmes des yeux. 这个讲话使他听得流出了眼泪。~ les bas(les bottes) à qqn. 给某人把袜子(靴子)脱掉; ~ son chapeau脱帽敬礼,敬礼:Je ne lui tirerai pas mon chapeau s'il ne me salue le premier.如果他不先给我行礼,我就不给他敬礼。Fig. et fam. ~ son épingle du jeu巧妙地摆脱一件坏事,巧妙地从坏事中脱身出来;Fig.et fam. ~ les marrons du feu火中取栗;Fig.et fam. ~ àqqn. les vers du nez从某人口中得知秘密;Fig. et fam. se ~ une épine du pied克服,排除了一个障碍;摆脱窘境; ~ à qqn. une épine du pied为某人扫清障碍;Fig. et fam. ~ d'un sac deux moutures在一件事上赚了双份利; ~ au clair un fait把事实弄清楚,明白:Il reste bien des obscurités dans cette affaire,il faut la ~ au clair. 这事情还有许多疑点,必须把此事弄清楚。Prov. et fig. Quand le vin est tiré,il faut le boire.事情既已干起来,就不能半途而废;一发而不能收;一不做,二不休。5.抽(签): ~ au sort抽签;~ au sort qqch. 抽签决定某事;Ce pays tire du riz de l'étranger. 这个国家从外国进口大米。On ne saurait le ~de son cabinet(de ses livres).不能把他从工作间里拉出来(从书本里拉出来)。Fig. et fam. On ne peut le ~ de là.他钻到这个牛角尖里谁也把他拉不出来。Fig. ~ qqn. d'un mauvais pas使某人摆脱困境,窘迫;把某人从歧途上挽救过来;Fig. ~ qqn. de la boue(de la poussière)提拔某人; ~qqn. de son obscurité把某人从无名小卒提拔起来; ~ qqn. de prison把某人从狱中营救出来; ~ son ami d'un danger(d'un péril)把朋友从危难中营救出来;Je l'ai tiré de cet embarras. 我把他从这个窘境中解脱出来了。Ses amis l'ont tiré de la misère. 他的朋友们把他从苦难中拯救出来。Nous l'avons tiré d'erreur. 我们把他从错误中挽救过来了。Tirez-moi de souci(d'inquiétude).把我从忧虑中解救出来吧。s'en ~ (s'en bien ~ )侥幸地熬过一场病,度过了难关,熬过一场官司,一件不快的事情;Fig. Cet homme tirerait de l'huile d'un mur. 这个人从干墙里都能榨出油来,这个人从什么上都能捞到利益。 On tirerait plutôt de l'huile d'un mur que de ~ de l'argent de lui.从干墙里榨油比从他手里要钱都容易。~ du profit de qqch.从某东西上赚利:Quel avantage tirez-vous de là?你从中得到了什么好处? J'ai tiréde grands services de cet homme. 我得到这人极大的帮助。~ de l'argent de qqn.从某人手里把钱要来;tirer des mots de qqn. 从某人口中问出话来:On ne saurait ~ un mot de lui.人们从他口中一个字都问不出来。~ parti de qqn. ou de qqch. 利用某人,某物:Il sait ~ un grand parti de cet homme.他很会利用这个人。Il sait ~ des circonstances.他会利用时机。~ qqch.des mains de qqn. 从某人手中夺走某东西; ~ vanité de qqch. 引某事以为荣:Il tire vanité d'une action dont il devrait avoir honte. 他把本来是可耻的行为引以为荣,不以为耻反以为荣。~ de qqch. son nom由某东西而得名:C'est de là que cette ville tire son nom.这座城市就是由此而得名的。~ son origine(sa soruce)de…出身于……,发源于……; ~ la conclusion de qqch.从某事、某东西中得出结论6.画;描绘: ~ une ligne sur du papier在纸上画一条线; ~ un trait sous ce qu'on a écrit在写好的东西下面划一条横杠,一条线; ~ le plan d'une forteresse勾画一个工事的图样; ~ un portrait de qqn. 给某人画像 7.发射: ~ l'arc 拉弓; ~ le pistolet打手枪; ~ le canon打炮; ~ un feu d'artifice放焰火; ~ des fusées 发射火箭;Fig.et fam. ~ sa poudre aux moineaux杀鸡用牛刀,高射炮打蚊子; ~ un coup de fusil打一枪 8.击中: ~ un lièvre打中一只兔子 Ⅱv.i. 1.瞄准:~ sur qqn. 瞄准某人; ~ à la cible瞄准靶子; ~ juste打中,击中; ~ àcoups perdus打脱靶,没打中; ~ en l'air朝天放枪;Fig. et fam. ~ sur qqn.攻击的矛头对准某人; ~ sur ses troupes(ses gens)攻击自己人 2.向……走:Tirons de ce côté. 向这边走。~ vers la droite向右走; ~ sur lagauche向左走; ~ au large逃之夭夭;~ à sa fin接近尾声,快完蛋了:Cet ouvrage tire à sa fin.这部著作快写完了。Sa maladie tire à sa fin.他的病快好了。Ce malade tire à sa fin. 这个病人快完蛋了。Ce tonneau de vin tire à sa fin.这一桶酒快完了。3.拖延: ~en longueur拖延下去:Cette affaire tire en longueur. 这件事情拖下了。Cette négociation tire beaucoup.这场谈判拖得老长。Fig. et fam. Ils sont à couteaux tirés.他们势不两立。 |