释义 |
tirer verbe transitif
1. | (étirer, tendre, attirer vers soi)
拉 [lā] tirer les cheveux à qqn 拉某人的头发 [lā mǒurén de tóufa] tirer la porte 拉门 [lā mén] tirer qqn par la manche 拉某人的衣袖 [lā mǒurén de yīxiù] |
2. | (au jeu)
抽 [chōu] tirer une carte au hasard 随便地抽一张牌 [suíbiàn de chōu yì zhāng pái] tirer au sort 抽签 [chōu qiān] |
3. | (remorquer)
拉 [lā] la voiture tire une caravane 汽车拉着一辆旅行挂车 [qìchē lāzhe yí liàng lǚxíng guàchē] tirer une charrette 拖着一辆大车 [tuōzhe yí liàng dàchē] |
4. | (pour actionner)
拉 [lā] tirer la chasse d'eau 拉抽水马桶水箱阀 [lā chōushuǐ mátǒng shuǐxiāng fá] |
5. | (tracer)
划 [huà] tirer un trait 划一条线 [huà yì tiáo xiàn] |
6. | (imprimer)
印 [yìn] tirer une photo 印一张照片 [yìn yì zhāng zhàopiàn] un magazine tiré à 200 000 exemplaires 一本印了200000份的杂志 [yì běn yìn le 200000 fèn de zázhì] |
7. | (avec une arme) tirer un coup de fusil 开一枪 [kāi yì qiāng] tirer une flèche 射一箭 [shè yí jiàn] tirer un feu d'artifice 放烟火 [fàng yānhuǒ] |
8. | SPORT
射门 [shèmén] tirer un but 射入一球 [shè rù yì qiú] tirer un penalty 射入一个点球 [shè rù yí ge diǎnqiú] |
9. | (faire sortir)
使……脱离 [shǐ… tuōlí] le malade est tiré d'affaire 病人脱离了险境 [bìngrén tuōlí le xiǎnjìng] tirez-moi de là ! 请让我从那儿摆脱出来! [qǐng ràng wǒ cóng nàr bǎituō chūlái!] |
10. | (extraire)
提取 [tíqǔ] de nombreux produits sont tirés du pétrole 很多产品都是从石油中提取的 [hěnduō chánpǐn dōu shì cóng shíyóu zhōng tíqǔ de] ce poème est tiré d'un recueil de Victor Hugo 这首诗选自维克多·雨果的一本文集 [zhè shǒu shī xuǎnzì Wéikèduō Yúguǒ de yì běn wénjí] |
11. | (obtenir un avantage)
得到 [dédào] elle a su tirer profit de la situation 她懂得从这种形势中得到好处 [tā dǒngde cóng zhè zhǒng xíngshì zhōng dédào hǎochu] il tire des revenus des appartements qu'il loue 他租房子获得一些收入 [tā zū fángzi huòdé yìxiē shōurù] | tirer qqch au clair 弄清某事 [nòngqīng mǒushì] |
|
tirer verbe intransitif
1. | (exercer une traction)
拉 [lā] tirer sur une corde 拉一根绳 [lā yì gēn shéng] tirer sur une cigarette 用力吸一根烟 [yòng lì xī yì gēn yān] |
2. | (fonctionner)
通风 [tōngfēng] cette cheminée tire bien 这个烟囱通风良好 [zhè ge yāncōng tōngfēng liánghǎo] |
3. | (arme)
射 [shè] tirer à l'arc 射箭 [shè jiàn] tirer au pistolet 用手枪射击 [yòng shǒuqiāng shèjī] il lui a tiré dans les jambes 他射中了他的腿 [tā shèzhòng le tāde tuǐ] ne tirez pas ! 别开枪! [bié kāiqiāng!] |
4. | SPORT
射门 [shèmén] il a tiré, mais n'a pas marqué le but 他射门了,但并没有进 [tā shèmén le, dàn bìng méiyǒu jìn] |
5. | (muscle, peau)
绷紧 [bēngjǐn] j'ai la peau qui tire 我皮肤紧绷 [wǒ pífū jǐnbēng] |
se tirer verbe pronominal
1. | (se sortir de)
摆脱 [bǎituō] se tirer d'affaire 摆脱麻烦 [bǎituō máfan] |
2. | fam (s'en aller)
走开 [zǒukāi] tire-toi ! 走开! [zǒukāi!] il s'est tiré de chez lui 他离开了家 [tā líkāi le jiā] |
3. | (emploi passif)
被……拉着 [bèi… lāzhe] le store se tire avec une petite corde 帘子被一小段绳子拉着 [liánzi bèi yì xiǎo duàn shéngzi lāzhe] |
s'en tirer verbe pronominal
1. | (se sortir de)
脱身 [tuōshēn] bien s'en tirer 很好地脱身 [hěn hǎo de tuōshēn] il s'en est tiré de justesse 他勉强对付过去了 [tā miánqiǎng duìfu guòqù le] tu ne t'en tireras pas comme ça ! 你这样是不能脱身的! [nǐ zhèyàng shì bùnéng tuōshēn de!] |
2. | (survivre) avec 1 000 euros par mois, on n'arrive pas à s'en tirer 每月1000欧元,光是吃喝都不够 [měi yuè 1000 ōuyuán, guāng shì chīhē dōu bú gòu] il a eu un grave accident de voiture, mais il s'en est tiré 他出了一场可怕的车祸,但是他侥幸脱险了 [tā chū le yì chǎng kěpà de chēhuò, dànshì tā jiǎoxìng tuōxiǎn le] |
|