诗文 | 宿府 |
释义 | 宿府
【释】 1.幕府:犹军署,古时军旅无固定住所,以帐幕为府署,故称幕府。 2.永夜:长夜。角:军中号角,其声悲凉激越。 3.风尘荏苒:指连年战乱。 4.伶俜:困苦貌,指连年飘零奔波。强移:勉强相就。一枝安:语出《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”杜甫借用此典,表示自己应朋友之邀,也为了家庭生活,只好暂安于寄人篱下的现状。 【译】 清爽的秋天, 幕府中的井畔, 梧桐夜寒, 独宿在江城友人家中, 彻夜难眠, 凝视着蜡烛 将残。 长夜漫漫, 只听得画角声 悲凉凄厉,似在 和自己交谈, 中天的月色真好, 可惜,又有谁来 赏看? 家乡的音讯早已断绝 在这连年的战乱, 关塞重重,满目萧然, 更增添返乡的困难。 我已经习惯了 这十来年漂泊流离的苦难, 现在,就像庄子所说的鸟儿一样吧, 姑且借“一枝”而偷安。 【评】 读《闻官军收河南河北》一诗后,再读此诗,真觉悲从中来。此诗题为《宿府》,却潜伏着“独”字。时老杜为严武幕府参谋,家却在成都郊外,故只好常独宿于府。故全诗处处皆有孤独之意。“永夜角声悲自语,中天月色好谁看”,真沉郁顿挫之语也。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。