诗文 | 孟浩然- 望洞庭湖赠张丞相 -逐句翻译赏析 |
释义 | 孟浩然- 望洞庭湖赠张丞相 -逐句翻译赏析 望洞庭湖赠张丞相(五律) 孟浩然 八月湖水平,涵虚混太清。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 欲济无舟辑,端居耻圣明。 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 孟浩然于唐玄宗开元二十二载(734)入长安时写了这首诗。即以此诗去见当时的张丞相(即九龄),希望予以荐引为官。这是一首干谒求仕之诗,时年四十六岁。此诗另题《临洞庭》。 首 联: 八月湖水平,涵虚混太清。 【诠 释】 〔注〕湖水平,湖水,即洞庭湖水。平,八月秋水大涨,平满齐岸。 涵,包容;虚,空也;混,合为一体。 太清,天空。左思《吴都赋》有注云:“太清,谓天也。” 〔译〕八月洞庭湖水涨平了岸;水天相连,浑然一体。 【赏 析】 这一联,以湖起兴,写八月洞庭,秋水上涨,竟与湖岸齐平。天空秋阳返照,有如涵泳于湖水之中,天耶,水耶?竟无法分清,已浑然一体了。诗人以这样的首联开篇,让洞庭以壮阔气派映入人们的眼帘,并为下联名句的出现创造了条件。它具有先声夺人之妙。 颔 联: 气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 【诠 释】 [注]云梦泽,水泽之名。古代云、梦为二泽,云泽在江北,梦泽在江南,后淤积为陆地,并称为“云梦泽”,约为今之洞庭湖北岸地区。 撼,摇动。 岳阳城,即今之湖南岳阳市,位于洞庭湖之东岸。 [译]浩渺的洞庭,水气蒸腾,连云梦泽似乎也在水雾笼罩之中;洞庭湖汹涌的波涛,依稀岳阳城也为之摇动。 【赏 析】 这一联着重描绘洞庭之气魄和水势。上句言云梦大泽烟雾濛濛,浩然无垠,极写其大;下句描写洞庭巨浪,偌大的岳阳城,也为之震恐。据宋人范致明《岳阳风土记》云:“盖城据湖东北,湖里百里,常多西南风,夏秋水涨,涛声喧如万鼓,昼夜不息。”这一联为后世传诵的名句。这是由于:①它是最早状写洞庭湖景色的佳句;②写景高妙。它把一个“洞庭秋色”,描绘得雄浑宏阔,气势不凡,震撼力极大。 颈 联: 欲济无舟楫,端居耻圣明。 【诠 释】 [注]济,渡。舟楫(jí疾),舟与橹。此指渡湖之船。 端居,犹言独处,安居,此指隐居。 耻圣明,有愧于圣明之世。一般认为皇帝圣明,天下就会出现太平盛世。“圣明”,即“圣明时”的略文。生于太平盛世,而自己无所建树,所以感到惭愧。 【赏 析】 这一联之上句,叹欲渡洞庭而无船;暗示自己想参政而苦于无人引荐;下句,坦直表明心迹,这样隐居闲处,实在有负当前“圣明”之世。此联之妙,就妙在:既表达了诗人不甘山林寂寞,主动寻求援引的迫切心情,却又不卑不亢,真切自然。 尾 联: 坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 【诠 释】 [注]徒,一作“空”。白白地。 羡鱼,对鱼这欣羡之情。语出《淮南子·说林训》:“临河而羡鱼,不如归家织网。” [译]只是坐着观看别人钓鱼,那是空有一片望鱼之心,爱鱼之情。 【赏 析】 这最后一联,化用了古人语意,进一步申明自己迫切出仕的意向。诗人暗示,如不加援引推荐,空有从政心愿而已。这里用垂钓者喻执政者,以羡鱼情喻自己出仕愿望,既形象生动,而又含义深刻。言外之音,敦请宰相张九龄切切为他引荐,即使谋取一官半职也罢,总不致落得个空有出山之心。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。