诗文 | 子衿 |
释义 | 子衿青青子衿,悠悠我心②。 纵我不往,子宁不嗣音? 青青子佩,悠悠我思。 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮③,在城阙兮。 一日不见,如三月兮! 【释】 ①这首诗写女子在焦灼地等待她的情人来赴约。前两章写女子怪她的情人不来,末章写她在等待时心情的烦乱。子:指女子的情人。衿(jin 今):衣领。“青衿”是周代学子的服装。 ②悠悠:忧思不已之貌。 ③挑达:往来貌。一说指男女姿情欢娱,极尽缠绵之事。 【译】 你的衣领哟,颜色青青, 青青的衣领哟, 魂萦梦绕着我的心。 唉!纵然我不便去找你, 你为何不鸿雁传音? 你的佩带哟,颜色青青, 青青的佩带哟, 梦绕魂萦着我的心。 唉!纵然我不能去见你, 你为何不把我来找寻? 在那幽静的角楼里, 你我情意缠绵共销魂。 一天看不见你哟, 真觉有三个月的光阴。 【评】 此诗的主题十分明显,是一首爱情诗。不知是一个什么样的机缘,小伙子的形象闯入了女孩的心扉: “青青子衿,悠悠我心”,以青色衣领的显著特征代指人物全体,十分形象生动,而以“我心”对之,突现了那种一见钟情的情境。 《诗序》解为:“《子衿》,刺学校废也。乱世,则学校不修焉。”《郑笺》进一步发挥:“学子而俱在学校之中,己留彼去,故随而思之耳。”则男女之相识在学校,可作一说。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。