诗文 | 女曰鸡鸣 |
释义 | 女曰鸡鸣
【注释】①昧旦:天色将明未明之时。②明星:启明星。有烂:明亮。③弋(yì):用箭射猎。凫(fú):野鸭。④言:语助词。加之:射中野禽。⑤宜之:将野禽做成美味食物。⑥御:调理。⑦静好:平静美好。⑧来:通“𠡠”。殷勤。⑨杂佩:各种佩饰之物。⑩顺:和顺。(11)问:赠送。 【鉴赏】这是反映夫妻和美生活之诗。 全诗三章。诗中写的是凌晨时猎人夫妻间的一场精彩对话。妻子说:“鸡已叫了。”丈夫则说:“天刚破晓。”妻子又催促说:“你起来去看看夜空,启明星已经很亮了。”丈夫接着说:“我就起来,到四处去游猎,射那野鸭和大雁。”妻子听罢,便温情脉脉地说:“你射中野禽,我来做成美味菜肴。咱俩一边品尝野味,一边尽兴饮酒,与你白头偕老。愿你我之情如同琴瑟之音那样和谐,永远生活得宁静而又美好。”丈夫听到这番甜言柔语,深受感动。他不禁深情地说:“知道你对我盛意相爱,我才赠杂佩以表情怀;知道你对我柔顺情挚,我才赠杂佩以表慰问;知道你对我真心相好,我才赠杂佩以作回报。” 此诗采用人物对话的形式,由事人情,浮想联翩,将这对夫妻和谐融洽的生活、情挚意永的恩爱,表现得惟妙惟肖。 《诗序》说是“刺不说(悦)德”。此说显然不合诗意。诗言“女曰”、“士曰”,这分明是男女之间的赠答之语;诗言“弋凫与雁”,这分明是写猎人的生活;诗言“杂佩以赠之”,这分明是表示男女之间的情爱。可见,此诗与“不说德”毫不相干,何刺之有? |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。