网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 墓门
释义

墓门

墓门有棘,斧以斯之
夫也不良,国人知之。
知而不已,谁昔然矣
墓门有梅,有鸮萃止
夫也不良,歌以讯之
讯予不顾,颠倒思予。




【注释】①墓门:凶僻之地。棘:荆棘。②斯:砍。③夫:指陈佗。④已:制止。⑤昔:往日。然:这样。⑥鸮 (xiāo):猫头鹰。萃(cuì):聚集。⑦讯:通“谇(suì)”。警告。
【鉴赏】这是忠臣规劝陈桓公提防陈佗篡逆之诗。
全诗两章。依据诗意,此诗应是写在陈佗篡逆之前。陈佗为陈文公之子,陈桓公之弟。此人向有不臣之心,而其师傅也居心不良,非但不加规劝,反而助之为恶。对此,国中臣民皆知。而桓公则听之任之,毫不提防,结果酿成大乱。就在桓公病危之时,陈佗终于杀死太子免取而代之。事后,国人还追咎桓公,以为他不虑其后患。此诗正真实而生动地再现了陈佗篡逆前的这段历史,因而还具有一定的史料价值。
诗作者想必是一位忠臣。他熟知陈佗之为人,深感政局之危殆,于是以诗的方式告诫桓公应及早提防。首章以“墓门有棘”须用斧砍掉,比喻国有不良也该铲除。谁个不良?诗言“夫也不良”。这“夫”正是代指陈佗。陈佗不良,“国人知之”,然而桓公则明知陈佗不良而不加以制止,昔日谁像这样呢?责怨桓公之意不言而喻。末章以猫头鹰止于梅,比喻陈佗作恶于国。于是,诗人将“夫也不良”的实情以歌的方式告诫桓公。但桓公不听忠告,不予理睬,恐怕要到狼狈不堪之时才会想起我来。正像诗人所预料的那样,由于桓公毫无戒备,就在他病危之时,陈佗果然下了毒手,杀死太子,自立为君,最后桓公只落得一个可悲的下场。总之,此诗意在告诫桓公“早为谕教”,消除隐患,否则后果将不堪设想。
《诗序》说:“刺陈佗也。陈佗无良师傅,以至于不义,恶加于万民焉。”这是就其结局而言,虽未深中诗旨,但直指陈佗“不义”为恶还是可取的。《正义》说:“(陈佗)既立为君,此师傅犹在,陈佗仍用其言,必将至于诛绝,故作此诗以刺佗。”这恐不合诗意。陈佗既为弑君之贼,依法当诛,为何还言“将至于诛绝”呢? 足证此说于理难通。高亨《诗经今注》说:“这是陈国人民讽刺一个品行恶劣的统治者的诗。”此说不够确切。诗言“国人知之”,定指君国大事。若是讽刺一般统治者,断然不会用“国人”字样。后世多用《墓门》讽刺品性不端之人,那只不过是借诗言志罢了。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/3 22:22:47