网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 周邦彦《解连环》
释义

周邦彦《解连环》

周邦彦《解连环》周邦彦

周邦彦

怨怀无托。嗟情人断绝,信音辽邈。纵妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云薄。燕子楼空,暗尘锁、一床弦索。想移根换叶。尽是旧时,手种红药。汀洲渐生杜若。料舟依岸曲,人在天角。漫记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却。水驿春回,望寄我、江南梅萼。拚今生,对花对酒,为伊泪落。

注释 ①辽邈:遥远,渺茫。②解连环:据《战国策《齐策》记载,“秦始皇尝使使者遗君王后玉连环曰:‘齐多知,而能解此环不?’君王后以示群臣。群臣不知解,君王后引椎椎破之,谢秦使曰:‘谨以解矣。’”③燕子楼空:据唐白居易《燕子楼诗序》记载,燕子楼相传是唐代武宁节度使张建封在徐州时所筑,张建封娶了歌伎关盼盼为妾,让她居于燕子楼。张建封死后,盼盼念旧爱而坚贞不移,居此楼十余年不嫁。④床:琴床,安放琴的器具。弦索:乐器上的弦,这里泛指乐器。⑤红药:芍药。⑥汀洲:水边的平地。杜若:香草名。出自《楚辞《九歌《湘君》:“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。”⑦漫:徒然。⑧拚(pàn):不顾惜。

花溪渔隐图 【明】 陆治 故宫博物院藏

鉴赏 本词通过细腻的情感描写,表现了词人对离他而去的昔日爱侣曲折矛盾、复杂微妙而又无限眷恋的深情,有曲尽回环往复、悱恻缠绵之妙。词人故地重游,睹物思人,怎奈佳人已缈,怨怀无托,惟有为伊泪落,黯然余生,北宋张先“伤高怀远几时穷,无物似情浓”(《一丛花令》)之句可算是本词绝好的注脚。

本词人手擒题,“怨怀无托”一句统摄全篇,奠定全词的情感基调。这种感情是不同于一般的相思之情的。有的写人居两地、情发一心的情侣,如“情人怨遥夜,竟夕起相思”(唐张九龄《望月怀远》);有的写妻子思念远方的丈夫,如“秋风吹不尽,总是玉关情”(唐李白《子夜吴歌》)。凡此种种相思之情总是存着他日重逢的美好期待,都称不上“无托”。而本词的一片相思,却是“怨怀无托”。何以至此呢?“嗟情人断绝,信音辽邈”,心爱的人弃他而去,音信全无,这叫词人如何不怅然若失呢? 一个“嗟”字,郁结叹惋之情溢于言表。接下来“纵妙手、能解连环,似风散雨收,雾轻云薄”四句,词意曲折,理解上颇多争议。此处的连环,是爱情纠葛的暗喻。此处当是暗用宋玉《高唐赋》之典,以风云雨雾借指昔日恋情,“风散雨收,雾轻云薄”指的是美好时光一去不返的客观现实,当解作纵有妙手能解开爱情的九曲连环,也无法重拾的欢爱。“燕子楼空”化自苏轼《永遇乐》“燕子楼空佳人何在,空锁楼中燕”之句,以关盼盼的千古高情寄寓刻骨的情思,饱含着人去楼空、佳人已缈的怅惘。“暗尘锁、一床弦索”写离别日久,乐器生尘;“想移根换叶。尽是旧时,手种红药”写光阴流转,当年佳人手植的红药已经移根换叶,物是人非。芍药自古就是爱情的象征物,《诗经《郑风《溱洧》:“溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎?士曰既且。且往观乎?洧之外,洵讦且乐!维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。”因此,“移根换叶”也就一语双关,包含了对旧日情侣劳燕分飞的暗喻。

下阕中时空转换,由伊人故居转到水畔。这里可能是实写,也可能是词人的想象。“搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者”(《楚辞《九歌《湘夫人》),奈何“舟依岸曲,人在天角”,欲寄无从,“怨怀无托”。“漫记得、当日音书,把闲语闲言,待总烧却”透出一种爱怨纠结的复杂情感。当初“红笺小字,说尽平生意”(晏殊《清平乐》)又能如何,不过徒惹伤心,正是“相思本是无凭语,莫向花笺费泪行”(晏幾道《鹧鸪天》),不如焚却音书,了断痴情。一个“漫”字,激烈的感情背后尽是爱的绝望,浸润了多少伤心和痛楚! 然而情之一字,原就是说不清、道不明。词人虽有决绝之语,却仍不能斩断情丝。梅花是寄情之物,如“忆梅下西洲,折梅寄江北”(《西洲曲》),“水驿春回”之时,词人仍然“望寄我、江南梅萼”。这绝望之下的一点渺茫的希望是词人刻骨铭心的痴情。结句“拚今生,对花对酒,为伊泪落”回到现实,词人以凄切悲凉的内心独白将全词的情感推向最高峰。“拚”字,透出用一生来殉昔日之情的悲壮。

通观全词,仿佛看到词人临风而立,一壶浊酒,两行清泪,用黯然的余生祭奠着时光雕刻在内心深处的的伤心往事,真是“天涯地角有穷时,只有相思无尽处”(晏殊《木兰花》)。(王莹)

集评 明《李攀龙:“形容闺妇哀情,有无限怀古伤今处。至末尤见词语壮丽,体度艳冶。”(明吴从先《草堂诗馀隽》)

清《陈洵:“全是空际盘旋,‘无托’起,‘泪落’结。中间‘红药’一情,‘杜若’一情,‘梅萼’一情,随手拈来,都成妙谛。”(《抄本海绡说词》)

链接《解连环》词牌。《词谱》卷三四《解连环》:“此调始自柳永。以词有‘信早梅、偏占阳和’及‘时有香来,望明艳、遥知非雪’句,名《望梅》。后因周邦彦词有‘妙手能解连环’句,更名《解连环》。”双调,一百零六字,仄韵。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 9:35:09