诗文 | 受益惑,韩馥拱手让冀州 |
释义 | 受益惑,韩馥拱手让冀州东汉末年,豪杰并起,各据州郡,相互兼并。初平元年(190),袁绍起兵渤海,并吞其他势力,被推为盟主,势力日渐强大,自号车骑将军,领司隶校尉。冀州牧韩馥见人心归依袁绍,忌恨其势众人多,惟恐他图谋自己,常派遣从事守住袁绍的府门,不许他出兵。桥瑁诈称三公移书各州郡,诉说董卓罪恶,天子有难危急,企望义兵相救,以释国难。韩馥才听任袁绍发兵。他与众人商议应该帮助袁绍还是帮助董卓。治中刘惠勃然大怒:“兴兵为国家,怎么能只问袁绍、董卓?”韩馥仍对袁绍满腹怀疑,常节制军粮,想离散袁绍。第二年,韩馥部将麴义反叛,韩馥与麴义交战失利。袁绍既恨韩馥,与麴义勾结,袁绍门客逢纪说:“举大事仅据有一州无能自立。今冀州兵强,韩馥乃一平庸之辈,可以秘密让公孙瓒率兵南下,韩馥得知必然惊恐。再派遣辩士晓之以祸福利害,韩馥仓促无主张,因此可图其位。”袁绍同意这一计谋,写信给公孙瓒,公孙瓒于是领兵而至,声称要讨伐董卓,而实则图谋袭击韩馥。袁绍又派高干、荀谌等人去游说韩馥:“公孙瓒挥师乘胜南下,诸郡纷纷响应,袁绍引军向东,其用意不明,我为将军的处境担心。”韩馥十分恐惧,向他们讨计策,高干、荀谌趁机说:“在宽仁吞众、天下归附这方面,公比得上袁绍吗?”韩馥说:“不如。”荀谌又说:“在临应决策、智勇过人方面,公比得上袁绍吗?”韩馥说:“我不如袁绍。”又问:“在广施恩德、利惠天下方面,公比得上袁绍吗?”韩馥说:“我还是不如袁绍。”荀谌于是说:“既然这三点公都无法与袁绍相抗衡,而位在袁绍之上,袁绍乃一时豪杰,必不甘心在将军之下,而且公孙瓒率燕、代士卒,其锋不可挡,而冀州是重要的地方,如果袁绍和公孙瓒两军并力攻城,危亡指日可待。当今之计,不如将冀州让给袁绍,袁绍必厚待将军,而公孙瓒也不敢与他相争。这样将军既得了让贤之名,而自身像太山一样安稳,希望不要再犹豫。”韩馥生性怯懦,决定按荀谌的主意行事。韩馥部将劝说韩馥:“冀州虽地处边鄙,然拥众百万,粮食也可维持十年。袁绍人孤军穷,仰我鼻息,譬如婴儿在股掌之中,只要断其乳,立刻可以饿杀。为什么要拱手让州呢?”韩馥却说:“我本袁绍旧将,才能不如袁绍,以德相让,古人所推崇,诸位为何居然责难呢?”开始,韩馥从事赵浮、程涣将强弩万人屯兵孟津,闻知后率兵急驰而还,劝阻韩馥,韩馥终不听劝。冀州之兵遂被袁绍统领。(《后汉书·袁绍传》) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。