诗文 | 化基荐才 |
释义 | 化基荐才原文 鞠咏1为进士,以文学受知2于王公化基3。及王公知杭州4,咏擢第5,释褐6为大理评事7,知杭州仁和县。将之8官,先以书及所作诗寄王公,以谢平昔9奖进,今复为吏10,得以文字相乐11之意。王公不答。及至任,略12不加礼,课13其职事甚急14。鞠大失所望,于是不复冀15其相知,而专修吏干矣。其后,王公人16为参知政事17,首以咏荐。人或问其故,答曰:“鞠咏之才,不患18不达,所忧者气峻19而骄,我故抑之,以成其德20耳。”鞠闻之,始以王公为真相知也。 选自魏泰《东轩笔录》 注释 1.鞠咏:北宋仁宗时人,曾任监察御史,与奸相王钦若相抗。 2.受知:得到了理解和厚爱。 3.王公化基:即王化基,宋太宗末年曾任参知政事。 4.知杭州:即杭州的行政长官。 5.擢第:考取了进士。擢,提拔。 6.释褐:脱去粗布衣服,换上官服。 7.大理评事:北宋主管司法的小官员。 8.将之:将要去赴任。 9.平昔:过去的日子。 10.吏:小官吏。 11.文字相乐:用诗文唱和。 12.略:一点。 13.课:按标准考察。 14.急:严厉。 15.冀:希望。 16.入:指至朝廷做官。 17.参知政事:官名,相当于副宰相。 18.患:担心,担忧。 19.气峻:心气高。 20.德:品德。 释义 鞠咏准备考取进士,他在文学方面曾从王化基那里获得了丰富的知识和热情的帮助。到王化基任杭州知府时,鞠咏考取了进士,做了大理评事,并兼任杭州府仁和县的知县。将要赴任时,先写了封信并把所做诗文寄给王化基,来感谢过去给予的奖励和荐引,而且现在又在属下做官,也表达今后彼此能够用诗文唱和的心意。王化基并不答复他。等鞠咏到了任上,王化基对他一点也不加礼遇,考核他的所办公事很严厉,鞠咏大失所望,于是不再希望他的赏识和对自己的优待了,而是专心做官吏的公事。后来,王化基升了官做了参知政事,先把鞠咏引荐到朝廷。有人询问其中缘故,他回答说:“鞠咏的才能,我不担忧他不显达,所担忧的是他心气高而骄傲自满,我所以抑制他的原因是为了成就他的品德。”鞠咏听说了这件事,才知王化基是真的知己。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。