诗文 | 几种碑文的赏析与写作·墓碑·《泷冈阡表》(宋·欧阳修) |
释义 | 几种碑文的赏析与写作·墓碑·《泷冈阡表》(宋·欧阳修)几种碑文的赏析与写作·墓碑·《泷冈阡表》(宋·欧阳修) 呜呼! 惟我皇考崇公,卜吉于泷冈之六十年,其子修始克表于其阡。非敢缓也,盖有待也。 修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓,居穷,自力于衣食,以长以教,俾至于成人。太夫人告之曰:“汝父为吏,廉而好施与,喜宾客,其俸禄虽薄,常不使有余,曰:‘毋以是为我累。’故其亡也,无一瓦之覆、一垅之植以庇而为生,吾何恃而能自守耶?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑,然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必将有后也。吾之始归也,汝父免于母丧方逾年,岁时祭祀,则必涕泣,曰:‘祭而丰,不如养之薄也。’间御酒食,则又涕泣,曰:‘昔常不足,而今有余,其何及也! ’吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘此死狱也,我求其生不得尔。’吾曰:‘生可求乎? ’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨也。矧求而有得耶?以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’回顾乳者抱汝而立于旁,因指而叹,曰:‘术者谓我岁行在戌将死,使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。’其平居教他子弟,常用此语。吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者耶! 呜呼! 其心厚于仁者耶!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之。夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志之,不敢忘。 先公少孤力学,咸平三年进士及第,为道州判官,泗、绵二州推官,又为泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之泷冈。太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼,初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。” 自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,列官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京,太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才入副枢密,遂参政事,又七年而罢。自登二府,天子推恩,褒其三世,盖自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠锡。皇曾祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖妣累封楚国太夫人。皇祖府君累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;祖妣累封吴国太夫人。皇考崇公累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;皇妣累封越国太夫人。今上初郊,皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。 于是小子修泣而言曰:“呜呼! 为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆,虽不克有于其躬,而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命,是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。”乃列其世谱,具刻于碑,既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。 熙宁三年,岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士、特进,行兵部尚书、知青州军州事、兼管内劝农使、充京东路安抚使、上柱国、乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修表。 【译文】 唉! 想我先父崇国公,占卜选择吉地于泷冈以后的六十年,他的儿子欧阳修才能作了墓表,刻在碑上竖立于墓道。并不敢有意迟缓,而是因为有所等待。 我很不幸,生下来四岁,父亲去世了,太夫人(母亲)发了誓愿守节,家境贫寒,以自己的力量谋取衣食,抚养我,教育我,使我长大成人。太夫人谆谆告诫我说:“你的父亲做官清廉,喜欢布施别人,喜欢以礼待客。他的俸禄虽然微薄,常常没有剩余,却说:‘不要因为金钱连累了我的清白!’所以他去世后,没有留下一片瓦盖的房子和一亩可以耕种的土地,也没有留下让你赖以生活的家资,我依靠什么能自守呢?我对你的父亲,大概能知道一二,所以对你有所期待。自从我嫁到你家做媳妇,就没来得及侍奉婆婆,但知道你父亲是很孝顺地供养老人的。你幼年丧父,我不知道你一定会有所成就,但知道你父亲一定会后继有人。我刚到你家的时候,你父亲服满你祖母的丧,才过了一年,逢年过节祭祀祖先的时候,必然哭泣说:‘祭祀虽然很丰盛,也比不上活着时薄薄地奉养!’有时他自己吃着酒食,则又哭泣说:‘从前常嫌酒食不够,现在有余了,但来不及供养母亲了!’我开始见到一两次,以为他是才满了丧服,偶然有所感遇罢了。但以后他经常是这样,一直到终身,从来没有忘记过。我虽然来不及侍奉婆婆,从这些事知道你父亲是孝顺供养你祖母的。你父亲做官,经常在夜里点着蜡烛,审理刑事案卷,屡次发出长长地叹息。我问其原因,他说:‘这是要判死刑的案卷,我想放一条生路而办不到!’我说:‘生路可以求吗?’他说:‘放一条生路而办不到,那么死者和我都没有遗恨。也确实有求一条生路,就能救活一个人的,如果不去求,死者就会有遗恨。自己就这样经常求生路,一不小心,仍旧会处死刑,而世上人常常希望这些人死去。’说完回头看到乳娘正抱着你站在一旁,因而指着你叹息说:‘占卦的人说我在年岁有戌的一年,将会死去。如果占卦人的话是真的,我就见不到儿子长大成才了,以后应当把我的话告诉儿子!’他平时在家教育子弟,常常说起此话,我听熟了,所以能详细地说给你听。他在外面办事的情形,我不知道;在家中的时候,没有一点矜持文饰,不摆架子,而所以这样,是真正地发于内心的啊!唉!他的心地厚道而注重仁义!这就是我知道你父亲必定后继有人的原因,你应当自己勉励才对。供养长辈不在于丰厚,需要的在于孝顺;利益虽然不能普及万物,但重要的在于心地厚道内存仁义。我不用教导你,这是你父亲的志向。”我哭泣着,牢牢记住,永不敢忘。 先父崇国公从小没有父亲,努力好学。在真宗咸平三年考中进士,出任道州判官,泗、绵二州推官,又继任泰州判官。享年五十九岁,葬在沙溪的泷冈。太夫人恭顺节俭仁爱知礼,起初封福昌县太君,又进封乐安、安康、彭城三郡太君。当初家里贫贱时,她便以节俭持家,后来家里过日子也不超过一定的花费,她说:“我的儿子不能苟且迎合世俗人,要俭朴节约,以预备患难的时候能很快适应。”后来我被贬官到夷陵,太夫人谈笑自若地说:“咱们家原来是贫贱的,我已经过得习惯了。你安心,我也能安心! ” 先崇公死后二十年,我才得到朝廷的俸禄来奉养太夫人。又过了十二年,才位列朝官,开始封赠亲属。又过十年,任职龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京,这时候太夫人因病逝世于官府中,享年七十二岁。八年后,我虽无才,却蒙皇恩厚爱,竟出任副枢密使,遂参与国家大政要事,又有七年才罢免职务。自从进入中书省、枢密院二府以来,天子推广恩德,褒扬我的三代,自仁宗嘉祐年间以来,逢到国家庆贺大典,必定予以恩宠,大加封赏。先曾祖父,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先曾祖母,累封楚国太夫人。先祖父累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先祖母累封吴国夫人。先父崇公,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先母累封越国太夫人。当今神宗皇帝,到郊外祭天,赐先父爵位为崇国公,太夫人进封号为魏国夫人。 于是小子修哭泣说:“唉! 行善没有不报的,只是迟速不同罢了,天理经常是这样的! 我的祖先,积行善事成就了德行,应该享受这隆重的待遇。虽然不能活在世上享受,但受封赐爵,显示荣耀,褒扬光大,实有三朝的宠幸诰封,足以扬名于后世,荫庇于子孙了! ”所以序列世系家谱,刻在碑石上,后又记载先,父崇国公的遗言训诫,以及太夫人所教导的话,一道写于墓表上;使大家知道小子修的德行浅薄,才能低下,逢到时运窃取了官位,幸而能保全大节,没有辱没先人,其实是有原因的。 宋神宗熙宁三年(1070),庚戌年,四月初一辛酉,四月十五乙亥,我的儿子被誉为推诚、保德、崇仁、翊戴之功臣,被授为观文殿学士、特进,行兵部尚书、知青州军州事兼管内劝农使、充京东路安抚使、上柱国,被封为乐安郡开国公,享用封地的租税四千三百户,实际封赏的可供享用的封地租税一千二百户,欧阳修立表。 【赏析】 《泷冈阡表》是欧阳修在他父亲死后六十年所写的一篇墓表,是他精心创制的一篇力作。全文平易质朴,情真意切,如话家常,历来被视为欧文的代表作品。与唐代韩愈的《祭十二郎文》、清代袁枚的《祭妹文》同被称为“千古至文”。由于欧阳修父亲亡故时,他才四岁,无法悉知亡父的生平行状,这就使他在撰述本文时遇到了困难。作者在文章中采取了避实就虚、以虚求实、以虚衬实的写作方法,巧妙地穿插了其母太夫人郑氏的言语,以她口代己口,从背面和侧面落笔。一方面以此为依据,追念和表彰其父的仁心惠政;另一方面,在表父功的同时,也顺水行舟,同时颂扬其母德妇节,使一位贤妻良母型的女性形象,栩栩如生地展现在读者眼前。父因母显,母受父成。文章构思高明的地方,即在于一碑双表,二水分流;明暗交叉,互衬互托。而其舒徐有致、简易平实的文风,其谦恭平和、实事求是的态度,更使一切浮华失实的谀墓文字黯然失色。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。