诗文 | 元稹 《行宫》全诗原文、注释、翻译和赏析 |
释义 | 元稹 《行宫》全诗原文、注释、翻译和赏析【题解】 行宫,古时皇帝外出游乐的住所。唐代骊山的华清宫、河南寿安的连昌宫、洛阳的上阳宫都是有名的行宫。诗的前两句描绘出一座废置的行宫荒凉冷落的景象。诗人以“寥落”二字渲染古行宫的气氛,以“寂寞”状写宫花无人理睬、自生自灭的处境,衬托出宫女凄楚的心境;而二句的花“红”又与三句宫女的头“白”形成鲜明的对照。诗的后两句写生活在古行宫中的宫女。这些宫女是玄宗开元、天宝年间入宫的,由于长期与世隔绝,闲谈成了她们唯一的消遣,而玄宗皇帝也自然是她们聊天的主要内容。 这首诗短短20个字,却将白头宫女哀怨的情怀、诗人对今昔盛衰的感慨包容其中。正如宋代洪迈所称誉的,“语少意足,有无穷之味” (《容斋随笔》)。 【全诗】 《行宫》 .[唐].元稹. 寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 【注释】 1.行宫:帝王出行京城以外所住之处。 【今译】 这里曾是气势恢宏 的行宫, 如今寥落凄清, 宫殿里的花朵 寂寞地开着 别样的红。 几位白发宫女, 闲坐着 叹说当年的玄宗。 【鉴赏】 行宫,即唐高宗在洛阳所建上阳宫。许多宫女从十几岁入宫到白发苍苍,从未迈出宫门一步。李绅、元稹和白居易都写有题为“上阳白发人”的诗,给予被夺去青春和幸福的宫女以深切的同情。李绅诗已失传,元白诗尚存。白居易的诗以赋陈的手法正面描写上阳宫宫女被摧残的命运,元稹的《行宫》则选取几个特写镜头,从侧面淡淡点染,表现出宫女无限凄苦哀怨的心情。 作者首先层层渲染上阳宫的凄清。洛阳比不得长安的繁华,本来就较为冷落,而行宫又是“古”行宫,当今天子早弃置不用,必然更加萧索。作者又劈头冠以“寥落”二字,更加凄凉冷清了。 在这样寂寥的宫庭里,几朵小红花轻轻地开放。这就把行宫给人的总体感觉和行宫内部景物的格调协调起来,同时把行宫和宫女联系起来。因为红花无所谓寂寞与否,其寂寞之感只能是人的寂寞感觉的外赋,是人的极端寂寞心情的反映。花是红的,和白发形成强烈的对比,花尚感寂寞,这些曾经娇姿艳质的宫女,现在人老珠黄,其寂寞之感将何以堪? 随着作者由外到内,由静到动的描写顺序,宫女就出现了。令人惊心的是这些宫女已是满头霜雪。数十年与世隔绝的,毫无色彩和活气的生活,给她们的心田留下了大片空白,从这里长出的烦恼之丝能不变得苍白吗?象一件小小的玩物,刚买来就被扔进了垃圾堆,数十年沧桑巨变,而这堆垃圾却从来没人打扫,她们实际上被历史的尘埃掩埋了。但她们仍“在”,肉体没有随着韶华和失宠而逝去,只是已经面目全非。 末句“闲话说玄宗”,除了进一层表现这些宫女的寂苦的心情和与世隔绝、远离时代的生活外,宫女们对当年不是还留有似乎美好的记忆吗?“说玄宗”是她们的话题,说玄宗什么呢?是说开元、天宝年间六宫的繁华,是说那时自己青春年少,是说风流天子粉墨登场,是说长安城破帝妃西逃……说些什么,诗里没有写,只有让读者自己去想象了。 诗很短,又晓畅平易,却有着丰厚的内容。虽仅二十字,只有行宫、红花、宫女、玄宗四种事物,语言也简洁得不可再减一字,蕴含却相当丰赡深刻,难怪明人有“语意绝妙,合(王)建七言《宫词》百首,不易此二十字也”(胡应麟《诗薮》)之誉了。 【赏析】 这是中晚唐诗人元稹的《行宫诗》,借白头宫女重话亲历目击的天宝初年繁华盛况,抒发对大唐王朝由盛转衰的不胜沧桑之感。玄宗天宝初年,唐帝国达到鼎胜时期,成为当时世界上最强大最先进的封建帝国。这是中华民族的历史骄傲。然而,天宝末年(755年),一场空前浩劫——历时七年的安史之乱,使唐帝国从繁荣的巅顶,急剧下滑,每况愈下,逐渐衰落。这当然不是偶然的,而是由唐玄宗晚年骄奢淫紸,政治腐败所酿成的恶果。 安史之乱使北方经济遭到巨大破坏,几乎达到崩溃的程度。朝廷掌握的户口数,减少四分之三以上,使“洛阳四面数百里州县,皆为丘墟”(《资治通鉴·肃宗皇帝》);“汝(今海南临汝县)、郑(今属河南省)等州,人悉以纸为衣,或有衣经者”(《旧唐书·回纥传》)。唐朝请来助平安史之乱的回纥军队,入东都时,将城中府库财帛和市井村坊百姓财物,剽掠一空;还大肆烧杀施虐,以致祸上加祸。同时,吐蕃人又乘火打劫,占据陇右和河西走廊大片领土。百姓的苦难,自不待言;中央朝廷的损失,也同样惨重。尤其是赋税收入锐减,使财政开支难以为继。 【评】 此诗以寥寥数语,区区二十字,以寥落行宫、寂寞宫花的一组景物意象,迭映上闲坐说玄宗往事的白头宫女的人物意象,寄寓了多少感慨,暗示了多少历史的沉浮!故论者往往以此诗与作者的另一首描写安史之乱的《连昌宫词》与白乐天的《长恨歌》相比较,认为此诗以少少许胜多多许。“语少意足,有无穷之味。”(宋人洪迈《容斋随笔》)对其中“说”字尤为赞许:“说玄宗,不说玄宗长短,佳绝。”(《唐诗别裁》)正因不说具体内容,方才有无限回味余地,解作叹息玄宗宠爱贵妃而造成今日之寥落者,可也;解作叹息当年之盛况而今日之衰落者,亦可也。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。