诗文 | 交邻国有道乎 |
释义 | 交邻国有道乎齐宣王问曰:“交①邻国有道乎?” 孟子对曰:“有。惟仁者为能以大事②小,是故汤③事葛④、文王⑤事昆夷⑥。惟智者为能以小事大,故太王⑦事獯鬻⑧、勾践事吴王。以大事小者,乐天⑨者也;以小事大者,畏天⑩者也。乐天者保天下,畏天者保⑪其国。”(《孟子·梁惠王下》三) 注释 ①交:交往,关系。②事:侍奉。③汤:商汤王,商朝的创始人。④葛:当时的一个小国。⑤文王:周文王姬昌,周朝的创始人。⑥昆夷:当时的一个少数民族国家。⑦太王:周文王的祖先,是当时一个小部落的头领。⑧鬻(xūn yù):当时北方一个较强悍的民族,常侵犯中原。⑨乐天:以知天命而乐观。⑩畏天:以畏惧天命而谨慎。⑪保:保有,维持住。 【译文】 齐宣王问孟子:“处理与邻国之间的外交关系,有什么原则和方法吗?”孟子回答:“只有仁德的国君才能做到以大国侍奉小国,因此历史上就有了商汤王侍奉小葛国、周文王侍奉小昆夷的事。只有智慧明智的国君才能做到以小国侍奉大国,因此历史上就有了周太王礼让北方獯鬻、越王勾践称臣于吴王夫差的事。以大国侍奉小国的国君,是知道天命必然而乐观;以小国侍奉大国的国君,是畏惧天命必然而谨慎。知道天命必然而乐观的国君,能够保有天下;畏惧天命必然而谨慎的国君,能够保住他的国家。” 感悟 乐天知命、认命,这是儒家文化中关于天命的思想,对中华民族的性格和心理影响深远。有“谋事在人,成事在天”之说。抗命,又认命。面对“必然”,怀疑是可贵的,而积极的有条件的妥协未免不是一种智慧。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。