诗文 | 【法】 费纳隆 年老的女王和年轻的农妇 |
释义 | 【法】 费纳隆 年老的女王和年轻的农妇费朗索瓦·费纳隆(1651—1715)以一部政治劝善小说《泰勒马科斯历险记》(1699)和名为《寓言集》(1690年以后)的童话集,在世界儿童文学史上占据儿童文学创作开山鼻祖的地位。 费纳隆的童话集旨在道德教育,精彩、耐读的篇章较多,《年老的女王和年轻的农妇》是其中一篇。它叙说一个年老的女王和一个年轻的农妇对换,又反悔; 又对换,又反悔。作品的寓意是明显的: 在草地上跳舞比在宫廷里跳舞更快活,在乡间做一个农妇比在上流社会做一个贵妇人要好得多。这是从作者的对乌托邦、理想国、好人社会的信仰中生长出来的童话,既可作为童话来读,又可以作为作者形象的政治理想图来研究。 故事把老女王和乡间姑娘为什么要对换,又为什么要换回来,后来又想对换的心理依据写得很充分。“脑袋摇摇晃晃,好像被秋风吹动的树叶” 的老女王,看上了乡村姑娘的 “阳光一样美丽”; 而乡村姑娘则羡慕老女王“当女王非常快活”。他们都看到对方有利于自己的一面,所以交换后立刻发觉不利于自己的一面,就又很快反悔了。这样,作家就赋予“交换”和 “反悔” 以深刻的哲理内涵,读者在被作品逗得哑然失笑的同时,会感到别有一番意味。 ·韦苇· 年老的女王和年轻的农妇 从前有一个年老的女王。她是那样的衰老,老得连牙齿和头发都掉光了。她的脑袋摇摇晃晃,好像被秋风吹动的树叶。她的眼睛已经看不见东西了,即使戴上眼镜也无济于事。她的鼻子尖快要碰上下巴,身子蜷缩得像一个球,个子比原先矮了一半。她的背驼得那样厉害,使人以为她是天生的畸形。 一位在她出生时曾经在场的仙女遇到了她,问道: “你愿意恢复青春吗?” “这个,我真是求之不得呵!”女王回答,“让我变成一个二十岁的姑娘吧,我可以把我的全部珍珠宝贝都给你。” “那么,就需要找一个人,用你的衰老来换取他的青春和健康。”仙女说。“可是,我们能找谁来领受你的一百岁高龄呢?” 仙女到处寻找愿意将自己的青春换取高龄的人。很多乞丐为了摆脱穷困倒愿让自己变老,可是当他们一见这位女王又脏又丑,臭气冲天,又咳又喘,浑身病痛,经常说胡话,每天只能靠一点粥汤延命的时候,他们再也不想要她的高龄了,宁愿继续穿着破烂衣裳去讨饭。还有一些野心勃勃的人,女王答应给他们高官厚禄和显赫的荣誉,但是他们见了女王后说: “要是我们成了那样可怕和令人作呕的人,我们连露面都不敢了,还要这种官职作什么用呢!” 最后,来了一位乡村姑娘。这姑娘名叫贝罗内尔,长得像阳光一样美丽。她提出愿意用自己的青春换取女王的王冠。 女王乍一听感到恼火,可是又有什么办法呢? 恼怒解决不了问题,她终究渴望变得年轻啊。 “让我们俩人平分我的王国吧”,女王对贝罗内尔说,“我给你半个国家,其余一半还留给我自己。这对你——一个微不足道的乡村姑娘来说,该心满意足了吧?” “不!”姑娘回答说,“我可不满足,我要的是你的整个王国。——要不就算了吧,我还戴我的农妇头巾,你呢,留着自己的一百岁,守着那全部财宝和即将临头的死亡吧。” “可是,假如我丢掉了王位,我该怎么办呢?” 女王说。 “你可以和我一样欢笑、唱歌和跳舞。”姑娘一边说着,一边又笑又唱,还跳了起来。 女王当然没法这样做。她问: “你从来没有当过老年人,倘若你变成像我这样的人,你将做些什么呢?” “我不知道。” 农妇说。“不过,我愿意试一试,因为我听说当女王非常快活的。” 正在她们两个人做交易的时候,仙女忽然出现了。她对农妇说: “你愿意学着当年老的女王吗? 这样可以体会一下这个职业对你是否合适。” “当然可以。” 姑娘说。 于是,她的头发开始变白,脸上出现了皱纹,嘴里嘟嘟囔囔抱怨个不停,脑袋摇摇欲坠,牙齿也快掉光了——她已经一百岁了。 仙女打开一只匣子,从里面唤出一群穿着华丽衣服的仆人和使女。他们出来后交叉列队,向新的女王频频致敬,然后为她摆上一桌丰盛的酒席。可是女王已经不能咀嚼,所以一点食欲也没有了。她感到羞愧和吃惊,不知道说什么好,做什么好。她咳嗽得精疲力尽,口水直往下巴上淌,鼻涕流出来,揩抹在自己的袖子上。她照了照镜子,发现自己比猴子还要难看。 这时候,待在一个角落里的真正的女王开始变得漂亮了。她发出了欢笑,重新长出了头发和牙齿,脸颊上也泛起了红晕。她能灵巧地用各种姿势站立起来。但是她身上很肮脏,穿着破衣烂衫,犹如一个拾垃圾的下贱女人。她从来没有穿过这样的衣服,卫士们把她当成厨房的女佣人,要把她从宫里赶出去。 这时候,贝罗内尔对她说: “你不当女王感到很难堪,而我的处境更加痛苦。拿去吧,这是你的王冠,把你灰色的粗布裙还给我!” 两人于是立即进行了交换。王后又变成了百岁老人,农妇依然是年轻的姑娘。 刚刚交换完,她们都后悔了。可是来不及了,仙女已经注定她们各自按照自己的条件生活。 女王每天哭哭啼啼。当她哭得手指发痛时,就说: “哎呀,如果我是贝罗内尔,我现在就会在一所茅屋里吃着栗子充饥,但是我可以在树荫下伴着竹笛声与牧童们一起跳舞。我要这张精致的床有什么用呢?我只能躺在上面受苦;还有那么多仆人,他们都无法减轻我的痛苦。” 她日夜烦恼,病更重了。在他周围看护她的十二个医生也增加了她的痛苦。过了两个月,她终于死了。 贝罗内尔听到女王的死讯时,她和她的女伴们在一条清澈的小溪边跳着圆圈舞。她这时认识到: 不求王位不仅是明智的,而且是幸福的。 仙女又来看她了,还向她介绍了三个男子,让她选择一个作为自己的丈夫: 第一位是讨厌而残忍、愁眉不展、嫉妒心很重的老人,但是是个有财有势、赫赫有名的贵族老爷,白天黑夜都离不开她。第二位是个端庄温雅、随和可爱、门第高贵的男子,但是很穷,事事都不如意。最后一位是个与她一样的农人,他不丑也不美、不很富裕也不算太穷,他爱她,但并不过分。 姑娘不知道该选择哪一位是好。因为她自然很喜欢华美的衣服、众多的仆人和煊赫的荣誉。可是仙女对她说: “嗨,你这个傻姑娘! 看看这位农人吧,他正是你该选择的丈夫! 你对第二位过分喜欢,而第一位又过分喜欢你,这两个人都会给你带来痛苦。第三位呢,他不会打你。在草地上跳舞比在宫廷里跳舞更快活,在乡村里当一个贝罗内尔比在上流社会做一个不幸的贵妇人要好得多。只要你对荣誉没有企求,那么,你和这位庄稼人在一起就会得到终生的幸福。” (倪维中 王晔译) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。