诗文 | 【双调】殿前欢(懒云巢) |
释义 | 【双调】殿前欢(懒云巢)【鉴赏】吴西逸,生平不详,曾与贯云石,乔吉等和曲阿里西瑛的《殿前欢》,可推为元仁宗延祐末前后在世。现存散曲有小令四十七首,内容多写自然景物、离愁别恨或个人闲适生活,风格清丽疏淡。曲中“懒云巢”即懒云窝,懒云窝之名,源于北宋隐逸之士邵雍安乐窝居号。阿里西瑛在吴城(今苏州)有居所号“懒云窝”,曾作【殿前欢】调,自述沉迷琴棋书画,摒弃功名利禄之志。此曲乃吴西逸和阿里西瑛《殿前欢·懒云窝自述》之作,共六首,这首为第三首。 “懒云巢,碧天无际雁行高”以景语起句,晴空万里无云雁行高绝,可谓“晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄”(刘禹锡《秋词》),使人眼界顿开,境界遂大。“玉箫鹤背青松道,乐笑逍遥”,化用王子晋吹箫骑鹤升天的典故。描绘他心离烦恼之系缚,通达无碍,一派欢乐开怀放逸自得之景况。“溪翁解冷淡嘲,山鬼放揶揄笑,村妇唱糊涂调”为鼎足对,“山鬼放揶揄笑”,语本《世说新语·任诞》,在此化用其意。晋代罗友为人放荡不羁,一次罗友幕僚桓温为一人升官而设宴,罗友来迟,他解释道:“我早就出来了,路上碰到一个鬼,他嘲笑我说:‘我只见你送别人去做官,怎么不见别人送你去做官’,我自感惭愧,对他解释一番,就迟到了。’隐居山林之人用冷淡来排解被人嘲弄的寂寞,山中精灵嘲弄世人行事放声大笑,村野妇人哼唱着模糊不清的曲调。吴西逸将溪翁的超脱旷达、山鬼的不媚尘嚣、村妇的混沌天然一一铺陈,凌然疏达之气扑面而来,而他们的这种保拙任真的生活方式正是作者所向往追求的。“风涛险我,我险风涛”为顶真句,“风涛”指宦海,“险”意为怪异。宦海以我为怪,我却以它为怪。表明自己远离官场的心迹,读之使人感觉精神抖擞而又斩钉截铁。 吴西逸曾在散曲《自况》中说“万顷烟霞归路,一川花草香车,利名场上我情疏。蓝田堪种玉,鲁海可操瓢,东风供睡足”,可见他厌倦官场名利人际应对,钟情于自然美景,渴望遗世于静好岁月,对田园隐逸生活怀着一种诗意的陶醉。本曲通篇洋溢着对放达遗世之人的赞美和对隐居生活的崇尚,不断申明自己心迹。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。