诗文 | 饮马长城窟行 |
释义 | 饮马长城窟行饮马长城窟〔2〕,水寒伤马骨。往谓长城吏,“慎莫稽留太原卒〔3〕。”“官作自有程,举筑谐汝声!〔4〕”“男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城?〔5〕”长城何连连〔6〕,连连三千里。边城多健少,内舍多寡妇〔7〕。作书与内舍:“便嫁莫留住。善事新姑嫜,时时念我故夫子。”〔8〕报书往边地〔9〕:“君今出语一何鄙!〔10〕”“身在祸难中,何为稽留他家子〔11〕?生男慎莫举,生女哺用脯。君独不见长城下,死人骸骨相撑柱?〔12〕”“结发行事君,慊慊心意关。明知边地苦,贱妾何能久自全!〔13〕” 〔1〕《饮马长城窟》属汉乐府《相和歌·瑟调曲》,古辞现存。本篇是陈琳按照旧题写作的一首新辞。陈琳(公元?~217),字孔璋,广陵(今江苏江都县)人,“建安七子”之一。曾为何进主簿,后避难冀州,为袁绍掌管书记。建安九年(公元204)归曹操,为司空军祭酒,管记室。 〔2〕长城窟:长城附近有水的洞。 〔3〕“慎莫”句:是服役士卒恳请长城吏的话。慎,留意。稽留,滞留。太原卒,指从太原征调来的士卒。太原,秦郡名,今山西中部一带。 〔4〕“官作”二句:是长城吏回答士卒们的话。官作,官府的工程。程,期限。筑,夯。砸土的工具。谐,和谐一致。 〔5〕“男儿”二句:是士卒们的话。格斗,搏斗,这里指作战。格,同“挌”,击。怫(fu)郁:愁闷貌。 〔6〕连连:绵延不断貌。 〔7〕寡妇:指士卒们的妻子。古代凡是独居的妇人都可称“寡妇”。 〔8〕“便嫁”三句:是士卒信中劝妻子改嫁的话。事,侍奉。姑嫜,婆婆公公。旧时媳妇称公公曰舅,称婆婆为姑。《释名》:“俗或称谓舅曰章,通嫜”。故夫子,旧日的丈夫,士卒自称。 〔9〕报书:回信。 〔10〕鄙:浅陋、鄙薄。这句是妻子回信中的话。 〔11〕何为:为何,为什么。他家子:人家的女子,这里指自己的妻子。 〔12〕“生男”四句:原是秦时民歌,见杨泉《物理论》。原文是:“生男慎勿举,生女哺用脯,不见长城下,尸骸相支拄。”举,抚养。哺,喂养。脯(fu),肉干。以上六句是士卒给妻子回信说的话。 〔13〕“结发”四句:是妻子再次答复丈夫的话。结发,古代男女成年时把头发束起来。行,出嫁。慊(qian)慊,失意不满的样子。关,牵系。 此诗通过筑长城士卒与官吏的问答以及士卒与家中妻子的往复叮咛,描写了筑城劳役给人民带来的深重灾难。吟咏的虽是秦汉旧事,但表现的是建安时期世道乱离给人民造成的痛苦。这首诗语言质朴、格调悲凉。沈德潜《古诗源》卷六认为此篇“无问答之痕而神理井然,可与汉乐府竞爽矣”。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。