防有鹊巢①,邛有旨苕②。
谁侜予美③?心焉忉忉④。
中唐有甓⑤,邛有旨鹝⑥。
谁侜予美?心焉惕惕⑦。
【注释】①防:堤岸。②邛(qióng):山丘。苕(tiáo):草名。③侜(zhōu):欺诳。④忉忉:忧虑貌。⑤中唐:朝堂前和宗庙门内的大路。甓(pì) :古代的砖,用作屋瓦。⑥鹝(yì):通“
”。 绶草。⑦惕惕:忧惧貌。
【鉴赏】这是女子忧虑爱人听信谗言之诗。
全诗二章。此诗技巧不凡,颇能曲尽其妙。尤其是诗中的兴体,堪称奇绝,它令人回味,发人深思。鹊巢筑在树上,甓砖盖在屋上,苕、鹝之草长在湿地,这是尽人皆知的常理。然而有人竟说堤上筑有鹊巢,路上垫有甓砖,山丘长有苕、鹝之草,这全是一派胡言。诗以此兴比无根浮词不可轻信,真是再恰切不过了。诗中的女子与其爱人原本情感融洽,相爱甚笃。如今女子觉得爱人对她突然变得冷淡起来。于是她暗自思忖,顿起疑心:这是谁在挑拨离间呢?这一问语含蕴丰厚,既含对爱人的深深关切,也含对挑拨者的严厉斥责。她唯恐爱人因受欺诳而致使两人离异,因而内心十分焦灼,无比忧伤。“心焉忉忉”、“心焉惕惕”,正传达出这种隐忧。
《诗序》说:“宣公多信谗,君子忧惧焉。”宣公信谗,的确有史可证。《史记·陈杞世家》载云:“宣公后有嬖姬,生子款,欲立之,乃杀太子御寇。御寇素爱厉公子完,完惧祸及己,乃奔齐。”据此,这诗当为公子完所作。因御寇“素爱”他,故称之为“予美”。作如此理解也似乎可通。但“予美”在《诗经》中是对爱人的美称。《唐风·葛生》中的“予美”就是指妇人的亡夫,此诗之“予美”也应是指女子的爱人。用“予美”去指代太子御寇,似觉不类。高亨《诗经今注》说是男子丢失爱妻之诗,只可算一家之言。