年代:唐代诗人 作者:秦韬玉 ←上一篇:没有了 下一篇:没有了 →
诗词简介:
这首诗写贫女独白,倾诉她内心的抑郁惆怅。首联从未嫁女的衣着谈起: “蓬门未识绮罗香”。因为贫穷,虽早已是待嫁之年,却无人问津,请人为自己作媒吧,每生此念头,便不由倍加感伤。为什么呢?从别人的角度看,“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆”。就个人而论,“敢将十指夸纤巧,不把双眉斗画长”。世风日恶,操守高格,格调愈高,和者愈寡,因此,亲事茫然无望,只得年复一年,为别人做嫁衣裳。但是诗意却远不止于此,它字里行间流露着诗人自己怀才不遇、寄人篱下的感慨。“语语为贫士写照” (沈德潜《唐诗别裁》),“语语皆贫女自伤,而实为贫士不遇者写牢愁抑塞之怀” (俞陛云《诗境浅说》),道出了这首诗的真谛。
《贫女》
.[唐].秦韬玉.
蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。
《 pín nǚ 》
《 贫 女 》
.[ tánɡ ]. qín tāo yù.
.[ 唐 ]. 秦 韬 玉.
pénɡ mén wèi shí qǐ luó xiānɡ , nǐ tuō liánɡ méi yì zì shānɡ 。
蓬 门 未 识 绮 罗 香 , 拟 托 良 媒 益 自 伤 。
shuí ài fēnɡ liú ɡāo ɡé diào , ɡònɡ lián shí shì jiǎn shū zhuānɡ 。
谁 爱 风 流 高 格 调 , 共 怜 时 世 俭 梳 妆 。
ɡǎn jiānɡ shí zhǐ kuā zhēn qiǎo , bù bǎ shuānɡ méi dòu huà chánɡ 。
敢 将 十 指 夸 针 巧 , 不 把 双 眉 斗 画 长 。
kǔ hèn nián nián yā jīn xiàn , wéi tā rén zuò jià yī shɑnɡ 。
苦 恨 年 年 压 金 线 , 为 他 人 作 嫁 衣 裳 。
《貧女》
.[唐].秦韜玉.
蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。
誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。
敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
- 【译文】 生于贫寒,从不曾享受绫罗绸缎,待嫁之年,想找个好媒人,更不由满腹伤感。谁能欣赏我清高的风采,绝俗的打扮,众人们只喜爱时髦,纷纷追求流行的时妆。我虽然素手纤纤,女红精巧,又岂敢以此炫耀,也不愿天天描眉,在外表上与人争短论长。恨只恨年年手压金线缝呀缝呀,到头来却总是为别人作嫁衣,落得空忙一场。
- ①蓬门:即柴门,指贫寒之家。良媒:善于说媒的人。
②风流: 风采举止。共: 众人。怜: 爱。俭梳妆: 即俭妆,当时比较时髦的一种妆饰,又称“时世妆。”《新唐书·车服志》载唐文宗崇尚俭朴,下诏:“禁高髻、险妆、去眉、开额及吴越高头草履”。“险妆”即“俭妆”,“险”与“俭”通。按此句历来解释不一,“俭梳妆”的另一种解释为俭朴的或俭陋的妆饰。
③敢:反语,犹言“不敢”,“岂敢”。纤巧:或作偏巧、针巧,指手工细致工巧。
④压金线: 用手指压着金线缝纫,意指缝制华贵的衣服。 【集评】 元·方回:“此诗世人盛传诵之。”(《瀛奎律髓》卷三一)
元·郝天挺: “此韬玉伤不遇自况之意也”。(《唐诗鼓吹》卷四注)
清·屈复:“六句皆平头,是一病。有托而言。通首灵动,结好,遂成故事。” ( 《唐诗成法》卷十二)
清·贺裳:“秦韬玉诗无足言,独《贫女》篇遂为古今口舌。‘苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳’,读之辄为气短,不减江州夜月,商妇琵琶也。”( 《载酒园诗话又编》)
清·冯班: “托兴可哀。”(《瀛奎律髓汇评》卷三一)
清·沈德潜: “语语为贫士写照。”(《唐诗别裁集》卷十六)
清·章燮: “日望一日,年望一年,偏为他人作嫁衣裳耳。此诗俱从‘伤’字写出。” (《唐诗三百首注疏》卷五)
〔压金线〕用金线刺绣;压,手指按住,刺绣的一种手法。
这首诗用比兴手法而蕴含丰富,以贫女独白而动人以情,实为千古传诵之名篇。通篇都是未嫁贫女在倾诉伤感而抑郁的心曲,实则内蕴着诗人怀才不遇、寄人篱下的感触。
“蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。”独白从姑娘的家常衣着说起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗布为衣,没有见过绫罗绸缎;已是待嫁之年,心想找个好媒人说亲,可是想到世人只重富贵不重品格,人们是不会看重我这贫家之女的,因此越发增加伤感了。
“谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。”这里的“怜”与“爱”为同义词。两句是说,有谁欣赏不同流俗的格调,又有谁与贫女共爱俭朴的梳妆呢?这样的说法,和前面所说世人只重富贵不重品格相联系起来,显得环环紧扣,步步深入,激起读者对“贫女”的无限同情。
“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。”敢于自夸的是,一双巧手针线出众;而决不迎合流俗,把双眉画得长长的去与人争妍斗丽。
“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳!”个人的亲事茫然无望,却每天仍压线刺绣,不停地为别的女儿做出嫁的衣裳! 年复一年,针针刺痛着自家哀伤而孤寂的心灵!
独白虽止,纸短情长,贫女忧郁哀伤的形象默然兀立在读者面前,令人感叹!启人深思。
诗人刻画贫女形象,主要依靠她自己的独白,即通过心理刻画来完成,语言有口语化、个性化的色彩,自伤自叹,倾诉衷肠,而末句那深沉哀伤的慨叹,又赋予全诗以更广的社会意义。
沈德潜说这首诗“语语为贫女写照”(《唐诗别裁》卷十六),可谓一语道破了诗的真谛。哀怨沉郁的诗情,表达了封建社会贫寒的知识分子不为世用的愤懑和不平。
这是诗人自伤身世之作。全诗以贫女自喻,通过她的独白、 自述,塑造出一个品性高洁但不为世人理解的贫女形象,从而寄托诗人自 己的怀才不遇之感和抑郁不平之情。
诗歌一开篇便是贫女诉说自己的不幸遭遇。这位女子因为自小生长 于穷苦人家,所以穿的都是粗布麻衣,从不曾有机会穿戴华丽的衣饰。虽 然物质贫乏,她却没有因此而自卑难过,反倒是世人的嫌弃让她伤心不 已。明明自己已到待嫁年龄,却始终无人上门提亲,如何不令她黯然神伤 呢?有好多次,她甚至都想抛开女子的矜持,自己去找个好媒人说亲了, 但每每想到世人的轻视、白眼,就又泄气了。既然连求亲都不成,贫女别 无他法,只得独自饮泣、益发伤感。
贫女为什么会为人所弃呢?接下来的“谁爱风流高格调,共怜时世俭 梳妆”两句说明了原因。原来竟是只重富贵、不重品格的社会风气使然。 由于世俗之人都只知道欣赏卑俗的格调和奢靡的梳妆,对于贫女不同流 俗的格调和简朴的梳妆当然视若敝屣。这两句虽以贫女的提问出现,但 是答案却彼此心知肚明,因而更加突显出一种世无知音之感。
然而,尽管如此,贫女仍不愿与世俗同流合污。她自信自己心灵手 巧,能够做出很好的刺绣作品,所以坚决不描画长眉与那些世俗之人争 美,其品性之高洁,令人赞叹。不过这也使得她的亲事更加茫然无望,所 以只得“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”。这真是天大的讽刺! 这是 一位多么孤独、苦闷的贫女啊! 从中我们不难窥见诗人自己的身影。诗 人作为一介寒士,虽然身怀经世之才和高洁的德行,但是却因为无人欣赏 而不得施展抱负,只能终身沉沦下僚,为他人捉刀献策,一种哀怨、不平之 情呼之欲出。更进一步看,这种不平之鸣不仅是诗人一个人的心声,更是 古今寒士的共同心声,因此,它又将个人之悲上升到了千古同悲的高度, 从而积淀了历史情感而流露出看透世事的沧桑。
此诗语意双关,含蕴丰富,言语沉痛,诗情哀怨,可称得上是一首贫士 的感恨歌!
首联写贫女感伤,引出全篇。 因为家贫贫女从不知穿华贵衣服是什么滋味,这是客观事实,也是“拟托良媒益自伤”的最直接原因。
颔联转写社会大环境的客观现实:时人追求时髦,谁也不欣赏不同流俗的“高格调”。“高格调”也正是由于历来家贫养成的贫女超凡脱俗的丰韵。
颈联从女子自我夸才角度写了她的处事态度。凭借巧手针线出众,敢在人前夸口;绝不为迎合流俗,也把眉毛画得长长的与人争妍。这是女主人公恃才自高的主观意愿,这种意愿是以贫女的高格调为基础的。以上两联叙述“自伤”的原因和对“家贫”的愤恨。使尾联便顺水推舟而来。
尾联既是写事实,又是主人公的心中呐喊。贫女个人的亲事茫然无望,却要成年累月的为别人穿针引线,描龙绣凤的做嫁衣。这里有伤心,有悲哀,更主要的是对“家贫”导致的这种结果的愤恨。
这首诗借贫女自白,道出不得出嫁的主要原因是家贫,是出身“蓬门”,也从客观角度分析了不得嫁的社会原因,以及主人公对这种处境的愤恨,从而抒发出诗人恃才不遇,寄人篱下的愤愤不平之情。诗全部以口语写来,不用典,不用比细腻爽利,语言通畅浅显,寓意深刻。