网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 苏长公章台柳传
释义

苏长公章台柳传

入话
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
大宋真宗朝有临安府太守,姓苏名轼,字子瞻,道号东坡居士,人皆称眉山老臾。前任翰林学士,后升端明殿大学士。此人文章冠世,下笔珠玑。为因口舌鲠直, 多有伤人,恶了当朝宰相王荆公,被他寻件风流罪过,把苏学士贬去黄州安置。时人说“苏东坡风雪贬黄州”。
后哲宗登基,复取还朝,除做临安太守。在任词清讼简,每日佥出公座,并无事物发落,却去西湖之上,造一所书院。门栽杨柳,圃种花木。但遇闲暇,去书院中,吟诗作赋,清闲洒落。至今西湖号为西东杨柳院,和靖老梅轩,古迹犹存。
时遇暮春天道,后园牡丹花开。那看园的园公,报与东坡知道:“牡丹花正开,请相公游玩。”东坡闻言,吩咐左右:“安排筵席,在四望亭上赏玩。不要请别人,汝可去请灵隐寺佛印长老来。此僧与我至交,我前任翰林学士,他住持大相国寺,每日与我联诗酌酒。不想我贬黄州,此僧退了大相国寺,又去住甘露寺,又与我相交。今除在此做太守,他又退了甘露寺,来此住持灵隐寺,又与我交。多感他德,今令人可速请佛印长老来共赏牡丹酌酒。”左右安排筵席已了,遂请佛印长老来。
只见那书院中绿窗朱户,小小亭轩,内排筵席。遂唤一妓者歌唱。此女生得有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌。体态妖娆,精神清爽,当筵只应清唱。唱罢,佛印问东坡曰:“此妓者,何人也?”东坡曰:“此妓是西湖上有座酒楼卖唱的,唤作章台柳。那女子能文章,好歌唱,每日只是怨恨落在风尘里。今日着她唱奉长老饮酒。”佛印大喜。东坡问章台柳道:“闻知汝能文章,怨落在风尘里,敢果有此意乎?我今日出个题目与你做一篇,若做得好,纳了花冠褙子,便与你从良嫁人去。敢是我就娶了你。”那女子闻言,乃上前深深地道个万福道:“妾果有此意,若得相公如此,山海之恩不忘。”东坡曰:“你既有此心,便将你‘柳’为题,要见从良娶你的意思,或诗或词,□□做来,只不要见‘柳’字”。那女子将起笔作一词来,乃是“沁园春”:
弱质娇姿,黛眉星眼,画工怎描?自章台分散, 隋堤别后,近临绿水,远映红蓼。半占官街,半侵私道,长被狂风取次摇。当今桃腮杏脸难比好妖娆,春潮晓露才消。暗隐黄鹂深处娇,千丝万缕零零风拂水,随风随雨,晴雪飘飘。欲告东君移归庭院,独对高堂舞细腰。从今后,无人折损柔条。
作罢,呈上东坡相公,东坡与佛印二人看了,言道:“不枉了这女子,如此聪明!”长老又道:“相公,这女子既有如此之才,何不作一首诗赠她?”东坡道:“我先作一首,烦长老亦作一首诗赠她。”东坡诗云:“章台杨柳不禁风,虑恐风吹西复东。且与移来庭院内,免教攀折路歧中。”长老诗云:“带烟和雨几多标,惹恨牵愁万种娇。欲识章台杨柳态,请君先看柳眉腰。”长老作诗罢,递与东坡。东坡曰:“绝妙好词。”叫左右交与那女子,女子深深谢了东坡,供筵唱毕,酒阑席散,女子纳还花冠褙子回家。揭去帘儿,闭了门在家里等候太守来娶她。不想东坡是醉中之言,那里记得娶她。
且说那章台柳在家专候了一年,不是来娶,只得寻个媒人,嫁与一个丹青大夫,姓李名从善去了。又过一年,忽一日, 东坡相公的妹夫,学士秦少游来临安访东坡。东坡留待午膳,与他在杨柳院中饮酒,不想风吹一片柳叶,落在酒杯里。那东坡猛然感上心来,记得“前年有一个妓女章台柳,我曾许去娶。不料一向失忘了,如今不知那女子在也不在?”随即写了一个简帖,令左右寻问那女子消息。吩咐道:“若寻见她,就将我这简儿与她,叫她快来。”左右奉命去寻,偶然问着,她嫁了丹青大夫李从善。遂一径到李家递那简帖儿与她,章台柳见是临安府太守差人,遂拆开看时,却是一首诗,诗云:“章台柳,章台柳,昔日青青今在否?纵使柔条似旧垂,多应折在他人手。”章台柳看罢,乃与左右说道:“多多拜上相公,妾奉命守了一年以上,不见来娶,如今已嫁了丹青大夫了。”左右闻此言,即便回府禀复东坡道:“章台柳已嫁了一个丹青大夫,姓李名从善。”东坡道:“是我负了她,她已嫁了丹青大夫,汝等就将一幅纸与她丈夫李从善,叫他画一枝杨柳来与我。”左右领了言语,去着李从善画了一枝杨柳图回来,递与东坡相公, 东坡乃题诗一首在上,诗曰:“翠柳依依在路旁,不堪时暂被炎光。终身难断风狂性,无份迁移到画堂。”东坡题罢,叫左右:“送将去,不要与李从善看,只将此画付与章台柳看。”左右遵命将去递与那妇人,那妇人看见画上有诗四句,况又画她本名,看了一回,亦将笔来也题四句于画上,令左右速带回与东坡看,诗曰:“昔日章台舞细腰,行人任便折枝条。而今已落丹青手,一任风吹不动摇。”左右辞了妇人,回到府中,将画递与东坡。东坡看了,口称“难得,难得”。将来挂在书院中,安排筵席,请到佛印长老,龙井寺辨才长老,智果寺南轩长老并学士秦少游,一同饮宴。酒至数巡,将那妇人的诗词与众人看,尽称“难得,果好奇才!”东坡曰:“欲求列位珠玉一首在上以纪之,可乎?”只见佛印长老道:“小僧先占一词在上。”词云:“记得去年时节,春色湖光晴澈。杨柳绿依依,因甚行人折。听说听说, 已属他人风月。”辩才长老云:“老僧也作一词。”词云:“春色湖光如练,杨柳依稀拂面。杨柳已难栽,向别家庭院。哀怨哀怨,欲见无由得见。”南轩长老云:“老僧亦作一词。”词云:“柳眼笑窥人送,袅娜舞腰纤弄。那更柳眉笑蹙,三件皆出众。尊重尊重,已做一场春梦。”秦少游曰:“小子也作一词。”词云:“传与东坡尊舅,欲作栏杆护佑,心性慢些儿,先著他人机勾。虚谬虚谬,这段因缘生受。”东坡曰:“我亦作诗一首在上。”诗曰:“杨柳因风不自然,分明对面没姻缘。如今落在丹青手,留与诗人作话传。”诗罢,众人大笑,尽欢而散。

至今风月江湖上,千古渔樵作话传。


《苏长公章台柳传》选自《熊龙峰四种小说》。它是明朝万历年间刻书家熊龙峰刻印的短篇话本小说。作者不详。原书是四本单行的小册子,在我国久已失传。著名小说研究家王古鲁先生早年访书日本,在日本内阁文库见到了这四种本子,就把它拍摄下来,归国后加以抄录,交由古典文学出版社在1957年出版,遂有定名。这四种小说在历史上的刊刻时间,稍晚于《清平山堂话本》。
这篇小说,描写的是宋代著名诗人苏东坡和西湖歌妓章台柳的一段故事。苏东坡“文章冠世,下笔珠玑”,因“口舌鲠直,多有伤人”,屡次被贬官。在他任临安太守时,结识了歌妓章台柳,他出于热肠,答应帮助她“从良”,甚至表示可以自己娶她。一年之后,苏东坡记起前言,派人去找时,不想她已嫁给丹青大夫李从善了。章台柳向苏东坡表示了自己既已从良就绝不动摇的决心。苏东坡甚为感动,连呼“难得,难得”,就邀集了佛印长老、学士秦少游等一时名人,集会饮宴,各写诗词,歌咏此事,以为纪念。小说中的苏东坡是一个多才多艺、慈善宽厚、乐于助人而又有些多情的“长者”形象,他留给读者的印象还是较深的。
章台柳虽是西湖酒楼上卖唱的歌妓,她不仅容颜美丽,“有沉鱼落雁之容,闭月羞花之貌”,而且才华出众,善作文章,所以受到苏东坡的喜爱。酒席宴上,苏东坡为了试验她的才华,叫她当场填词,以柳为题,既要寄托从良意愿,又不要在词中出现一个“柳”字。这个要求是很高的。但她提笔就作,毫不费难。因而受到了文才盖世的苏东坡和佛印长老的赞扬,并写诗相赠。尤其可贵的,她嫁给丹青大夫以后,苏东坡写诗给她,她领会意图,回了一首诗:“昔日章台舞细腰,行人任便折枝条。而今已落丹青手,一任风吹不动摇”。诗歌以柳自喻,坚定地表示了自己不会改变从良意愿的决心。章台柳的这些表现,不仅显示出一个风尘女子的聪明和智慧,更表现出她对自由、幸福的渴望和追求。
从艺术上来讲,这篇小说具有话本小说的一般特点,例如故事有头有尾,情节变化清楚,结构严密完整,语言通俗、朴素、亲切,通过人物对话、行动来表现情节的发展和人物个性等。但如果拿它和我国最早最有名的话本小说集《清平山堂话本》来比较,就会发现它的水平是等而下之的:情节比较简单,描写人物比较粗糙,缺乏对人物心理变化的细微刻画,人物形象缺乏立体感。故其成就远不如《清平山堂话本》中的多数篇章,更不如后来文人创作的拟话本小说。这正如郑振铎先生所说:“象《苏长公章台柳传》,风格极为幼稚”(见《中国文学论集·明清二代平话集》)。本篇“入话”部分只有四句诗,而这四句诗是唐代诗人韩翊的作品,和本篇主人公苏东坡没有任何关系。另外,从小说内容上看,明显脱胎于唐人许尧佐的传奇小说《柳氏传》。《柳氏传》描写唐诗人韩翊和柳氏的悲欢离合,情节曲折动人。既真实地反映了当时妇女的悲惨命运,又暴露了当时封建统治阶级的荒淫和残暴。对后世影响很大。这些,都是这篇小说所不及的。这篇小说的构思,是把韩翊换成苏东坡,把柳氏换成章台柳,又加进了佛印、秦少游等人物,尽管故事情节也是完整的,但远远不如《柳氏传》的真实自然、曲折动人。那首“章台柳”诗,只个别字句不同于韩翊之作,大有抄袭之嫌。这或许是因为明末社会文风较盛,各地书坊对于那些不易得到的书,争相刻印,或者摘录流传的缘故,也是这篇小说比较幼稚粗糙的原因之一。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 11:25:08