诗文 | 瑶族的女书歌 |
释义 | 瑶族的女书歌瑶族同胞过去多住在交通不便的山地,生活很苦,生产不发达,因而很少有学习文字的机会。瑶族妇女也和男子一样需要从事繁重的生产劳动,还要纺织、带孩子,更是没有学文化的机会。湖南江永县都庞岭东侧的桐口、浦尾、葛潭及邻近的瑶族妇女,她们聚在一起时,开动脑筋,自创了许多符号,用来记事和记录所创作的歌谣,表达对美好生活的向往、对亲人的思念和祝愿、对家乡山水的赞美和倾诉自身的苦情。其字形有如蚊脚,当地称为“蚊脚字”,现代定名为“女书”。在当地瑶族妇女中流传现已搜集到五百来字,虽然为数不多,不足以充分表达瑶族妇女复杂的生活、思想和感情,但对过去没有上学机会的瑶家妇女来说,却有易写易记的长处。该地瑶族妇女们用女书将自创自编的歌,写在长长的纸条上,互相学唱传诵,因而保存了不少优秀的瑶族民歌,当地年龄较大的瑶族妇女,还有认识这些文字者,能根据女书的记录,说唱出其内容来。当地流传最广泛的一首女书歌,翻译成汉文,其最后一部分是: “世间女子苦难深,要凭女书诉苦情; 万张粗纸传苦歌,字字句句泪淋淋。 好心之人读三遍,向着大山喊不平; 鬼神若能捧起读,未必读了不泪淋。 草木若能捧起读,未必读了不伤心; 刀枪若能捧起读,要为女子把冤伸。 白果(银杏)公母都是树,世间男女都是人; 不是聪明姐妹多.哪有女书到如今。” 新中国成立后,青年一代的瑶族妇女已有了读书识字的机会,女书便逐渐被淘汰,不再流传。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。