诗文 | 王沂孙《齐天乐·蝉》 |
释义 | 王沂孙《齐天乐·蝉》王沂孙 蝉 一襟余恨宫魂断,年年翠阴庭树。乍咽凉柯,还移暗叶,重把离愁深诉。西窗过雨,怪瑶佩流空,玉筝调柱。镜暗妆残,为谁娇鬓尚如许? 铜仙铅泪似洗,叹移盘去远,难贮零露。病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?余音更苦,甚独抱清商,顿成凄楚。谩想薰风,柳丝千万缕。 【注释】宫魂断:马缟《中华古今注》载,齐王后怨王而死,尸变为蝉。宫魂,齐后之魂。凉柯:清凉的树枝。“瑶佩流空”二句:均指蝉鸣声。前句说蝉鸣如玉佩击打之声,后句说蝉鸣如调好筝柱的筝声。娇鬓:轻薄透明的蝉翼。清商:即清商曲,古乐府之一种。薰风:夏日的暖风。 【鉴赏】这是一首咏物词,借咏蝉之名,抒写家国之恨与个人身世的伤感。上阕描写了蝉的鸣声及形状,并在其中暗寓了国破家亡的惨痛。“一襟余恨宫魂断”,起句便借用齐后化蝉典故,用“余恨”、“魂断”,带出哀悼的意思。“年年翠阴庭树”,进一步点出是蝉。“年年”二字,说明“余恨”的深长。“乍咽凉柯,还移暗叶”,写蝉声在树枝上忽起忽落,蝉影在密叶中乍隐乍现,十分传神。“重把离愁深诉”,用拟人的手法,把蝉声想象为是人在诉说离别愁情。这样一来,就使人联想到南宋灭亡的事实,蝉声仿佛是人在唱着伤离痛别的亡国哀歌。“西窗”三句,是说一场秋雨过后,蝉声更为动听。它既像玉佩在天空中迸响,又像银筝在名手中弹奏。“怪”字,表示对动人蝉声的惊异,因为刚才还是“乍咽”“还移”,声音很低沉,现在却忽然清亮高亢起来。“镜暗妆残”两句,借蝉的形状发问:如今已到了“镜暗妆残”的时代,为什么还梳着那么好看的鬓发呢? 下阕转从蝉的餐风饮露落笔。用“铜仙铅泪似洗”,暗指宋室沦亡,朝廷宝物被劫北运。“叹移盘去远,难贮零露”:既然承露盘如今都不在了,你又到哪儿去饮露呢?表达了遗民惨淡的心情。“病翼惊秋,枯形阅世,消得斜阳几度?”这三句既写蝉,又写人。“病翼”指蝉翼,因为接近秋天,蝉已快死亡,所以说“病”、“惊”,说“枯形”。“消得”句是说,它还能有多少日子?作者借蝉比喻自己,认为自己经历了这场亡国的惨变,加上既老且病,已经没有多少日子好活了,语调很是凄凉。“余音更苦”三句,说蝉还未停止鸣叫,不过已成“余音”,使人听了更觉凄楚。这三句照应上文的“乍咽凉柯”、“瑶佩”、“玉筝”等,前面的蝉声还抑扬可听,到此时已成为残余的哀音了,感情更为凄惨。结尾“谩想薰风,柳丝千万缕。”意思说,到了这个时候,徒然追忆南风吹拂着万千柳丝的那些好日子,好日子永远不再了,显得十分沉痛。 全篇通过对蝉的描述,流露出对家国沦亡的伤痛。而且意绪凄凉,格调深婉,没有吁天的呼喊,读后却让人悲痛难收。《白雨斋词话》说它“字字凄断,却浑雅不激烈”,正说明此词内涵的深沉。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。