诗文 | 桑中 |
释义 | 桑中
【注释】①爰:语助词。唐:菟丝草。②沫(mèi):邑名。③孟姜:姜家的大姑娘。④期:等候。桑中:桑林之中。⑤要:通“邀”。邀约。上宫:地名。⑥淇:水名。⑦孟弋(yì):弋家的大姑娘。⑧葑:芜菁。⑨孟庸:庸家的大姑娘。 【鉴赏】这是青年男女幽会之诗。 全诗三章。每章前四句写男子思念女子。这里运用问答的形式,唱出了男子对女子的思念之情。从“采唐”“采麦”“采葑”等词语来看,这是民间的青年男女无疑。一章说:到哪里去采唐? 到那沫邑之乡。思念谁呢?就是美孟姜。二章说:到哪里去采麦?到那沫邑之北。思念谁呢?就是那美孟弋。三章说:到哪里去采葑?到那沬邑之东。思念谁呢?就是那美孟庸。每章后三句写甜蜜的幽会。这三章说:女友约我在桑中见面,又邀我去上宫玩赏,最后送我到淇水边上。须得说明的是,诗中出现三种植物“唐”、“麦”和“葑”,出现三个地点“沬之乡”、“沫之北”与“沬之东”,出现三个女子“美孟姜”、“美孟弋”与“美孟庸”。乍一看,这似乎不近情理。但这正是风诗的艺术特点。方玉润《诗经原始》说:“三人、三地、三物,各章所咏不同,而所期、所要、所送之地则一,章法板中寓活。”黄焯《诗说》也说:“风诗主题常在首章,其次章以下,有异而实同,韵虽换其义则一者。”这就告诉我们,阅读风诗不可过于拘泥,否则就会以辞害意。 《诗序》说是讽刺“卫之公室淫乱,男女相奔。至于世族在位,相窃妻妾。”陈子展《诗经直解》说是“揭露卫之统治阶级贵族男女淫乱成风之作。”此说显与诗中轻松、叹美的情调不合。再说诗中明言“采唐”、“采麦”、“采葑”,也与公室贵族的生活绝不相类,足见此说不合诗之本意。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。