诗文 | 杜 甫《自京赴奉先县咏怀五百字》 |
释义 | 杜 甫《自京赴奉先县咏怀五百字》杜 甫 杜陵有布衣,老大意转拙。许身一何愚?窃比稷与契。居然成濩落,白首甘契阔。盖棺事则已,此志常觊豁。穷年忧黎元,叹息肠内热。取笑同学翁,浩歌弥激烈。非无江海志,潇洒送日月。生逢尧舜君,不忍便永诀。当今廊庙具,构厦岂云缺?葵霍倾太阳,物性固莫夺。顾惟蝼蚁辈,但自求其穴。胡为慕大鲸,辄拟偃溟渤?以兹悟生理,独耻事干谒。兀兀遂至今,忍为尘埃没。终愧巢与由,未能易其节。沉饮聊自遣,放歌破愁绝。岁暮百草零,疾风高冈裂。天衢阴峥嵘,客子中夜发。霜严衣带断,指直不得结。凌晨过骊山,御榻在嵽嵲。蚩尤塞寒空,蹴踏崖谷滑。瑶池气郁律,羽林相摩戛。君臣留欢娱,乐动殷胶葛。赐浴皆长缨,与宴非短褐。彤庭所分帛,本自寒女出。鞭挞其夫家,聚敛贡城阙。圣人筐篚恩,实欲邦国活。臣如忽至理,君岂弃此物?多士盈朝廷,仁者宜战栗。况闻内金盘,尽在卫霍室。中堂舞神仙,烟雾蒙玉质。煖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。劝客驼蹄羹,霜橙压香橘。朱门酒肉臭,路有冻死骨!荣枯咫尺异,惆怅难再述。北辕就泾渭,官渡又改辙。群水从西下,极目高崒兀。疑是崆峒来,恐触天柱折。河梁幸未坼,枝撑声窸窣。行旅相攀援,川广不可越。老妻寄异县,十口隔风雪。谁能久不顾?庶往共饥渴。入门闻号咷,幼子饿已卒。吾宁舍一哀,里巷亦呜咽。所愧为人父,无食致夭折。岂知秋禾登,贫窭有仓卒。生常免租税;名不隶征伐。抚迹犹酸辛,平人固骚屑。默思失业徒,因念远戍卒。忧端齐终南,澒洞不可掇。 老大:老年。许身:自认为能达到的人生目标。稷与契:都是尧舜时的贤臣。这一句说自己想做宰相那样的贤臣。濩落:大而无用的东西。觊豁:希望有路可走。“浩歌”句:表示自己虽被他人取笑,但仍坚持志向,就像放声歌唱那样更加洪亮。尧舜君:指唐玄宗。廊庙具:以房屋的构件比治理国家的大臣。葵霍:即冬寒菜。顾惟:反观。偃溟渤:在大海中游。干谒:营求谋私利。巢与由:巢父和许由,都是上古时代的高士。御榻:皇帝的床,这里指玄宗皇帝。嵽嵲:山高峻,这里指骊山。蚩尤:雾。摩戛:兵器互相撞击,形容侍卫森严。乐动殷胶葛:这一句形容音乐声响很大。长缨:高级贵族。彤庭:朝廷。筐篚:装丝帛的筐。实欲邦国活:这一句说皇帝赏赐官员们丝帛,是想让他们把国家治理好。仁者宜战栗:这一句说仁慈明理的官员应对挥霍浪费的现象感到吃惊。内金盘:宫内的珍贵宝物。中堂舞神仙:指杨贵妃姐妹。烟雾蒙玉质:形容场面盛大,香气缭绕,女子的皮肤白如玉。煖客:这里指来到此地的官员。悲管:动人的乐器声。“悲”不是悲伤、悲哀的意思。崆峒:山名,在今甘肃境内,是泾河和渭河的发源地。坼:断裂,垮掉。庶:希望。登:庄稼成熟。骚屑:本是形容风吹声猛烈。这里指动荡不安。澒洞:一直不断,无边无际。 入选理由: 现实主义创作的长篇,表现封建社会贫富不均的历史长卷,“朱门酒肉臭,路有冻死骨”让人触目惊心;优秀的长篇叙事诗。 诗词赏析 这首诗最高的价值在于它写在几乎是“安史之乱”爆发的同时。这时候,唐朝统治者还沉浸在歌舞升平的享乐之中,对即将来临的灾难毫无戒备之心,完全没有意识到安禄山、史思明的叛军已经气势汹汹地杀将过来了。一个月之后,也就是随着这首诗的问世,叛军攻破了东都洛阳,强盛的唐王朝从巅峰上跌落,并从此走向衰亡。诗人并不知叛军的情况,但已经看到了社会存在的突出问题:一边是骄奢淫逸的贵族生活,一边是艰难困苦的人民。反差极大的贫富不均,尖锐的阶级对立。连自己的家“生常免租税;名不隶征伐”也难免孩子饿死,其他穷人的生存状态就可想而知了。这样的社会,怎么不造成大的动乱?其先见之明体现了诗人的敏感,更表明了他关心政治,关注社会,关注民生的情怀。 诗人以真实的见闻经历写下的这首诗,描写了从京城出发一直到奉先县自己家里的全过程,侧重写了在骊山、华清池等地看到、听到、想到的皇帝和高级贵族们的享乐情状,联系政治和社会状况发表了自己的看法,这些都是很有价值的史料。 标题为“咏怀”,诗中也有不少篇幅写了诗人的志向和理想,从开头到“放歌破愁绝”一大段内容都是。还有结尾部分关心人民疾苦的诗句,合起来让我们看到了诗人由己及人的热切情怀,忧时伤世的深刻认识,希望众生皆饱暖的朴素愿望。诗人的伟大之处在本篇之中也有充分的体现,因此诗歌的思想价值也是极高的。 诗歌以空间为序,层次清楚地叙述了空间转换的见闻。同时,由于诗人带着强烈的感情在叙述见闻,因此诗中夹有大量的议论,而且很多议论都因警人而成名句,如“朱门酒肉臭”以下四句。可以说本篇的最突出的叙事特色就是夹叙夹议。 尽管是纪实叙述之作,但诗中的描写也因诗人高超的写作才能而增色。由于是岁暮,天气寒冷,“岁暮”以下的句子描写真让人感到严寒刺骨。还有过渡口那一段,光是河水中铺天盖地而来的冰块就让人生畏。诗人用恰当的夸张修辞表达,其效果就更为突出。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。