网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 月夜忆舍弟
释义

月夜忆舍弟


戍鼓断人行,边秋一雁声1
露从今夜白,月是故乡明2
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。



【释】
1.戍鼓:戍楼上的禁鼓。鼓声一响,宵禁开始,人行即断。边秋:边地的秋夜。一雁声:只有孤雁鸣叫。古人常以雁行喻兄弟,这里说一雁声,是在感物思弟。
2.“露从”句:露是夜夜白,今乱离中人,逢白露节,觉得它是从今夜始白。“月是”句:月是处处明,因心怀故乡,所以认为月是故乡明。

【译】
戍楼上的禁鼓击鸣,
街市上断绝了人行。
边地这萧瑟的秋夜里,
只有孤雁的声声哀鸣。
秋露可是从今夜变得晶莹?
月亮应是故乡处的最明。
我有兄弟亲人,却四处离散,
我有故乡家庭,却无处探询死生。
寄信难达,已引起我多少痛苦,
况且战乱频仍、难以休兵。

【评】
这首诗是唐肃宗乾元二年(759)秋天杜甫在秦州所作。是年,史思明杀安庆绪,引兵还范阳,九月复率兵攻陷洛阳,山东、河南一带处在战乱中。当时杜甫因关中饥荒,弃官携家小西进,正住在秦州。舍弟:对人称自己的弟弟。杜甫居长,有四个弟弟,名颖、观、丰、占。写诗时只有杜占在身边,其余分散在河南、山东一带。
全诗信手写来,却层次井然,其中以一个“忆”字贯彻全诗,可谓“句句不离‘忆’字”(清人章燮语)。后四句内涵丰富,如近人俞陛云所析:“有弟而分散,一也;诸弟而皆分散,二也;分散而皆无家,三也;生死皆不可闻,四也;欲探消息,唯有寄书,五也;奈书长不达,六也。”(《诗境汪说》甲编)

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 5:34:44